unbeständig

Wort des Tages: unbeständig


un·be·stän·dig (unstable)

Deutsch als Fremdsprache

Die Bedeutung: unbeständig

Das Wort “unbeständig” bedeutet, dass etwas nicht stabil oder dauerhaft ist. Es kann sich auf das Wetter, eine Situation oder sogar auf das Verhalten einer Person beziehen. Es beschreibt etwas, das sich häufig ändert oder schwankt.

The word “unbeständig” means that something is not stable or permanent. It can refer to the weather, a situation, or even a person’s behavior. It describes something that changes or fluctuates frequently.

Synonyme: unbeständig

  • wechselhaft (changeable)
  • instabil (unstable)
  • schwankend (fluctuating)
  • unzuverlässig (unreliable)
  • variabel (variable)

Antonyme: unbeständig

  • beständig (stable)
  • konstant (constant)
  • zuverlässig (reliable)
  • dauerhaft (permanent)
  • fest (firm)

Beispiele: unbeständig

  1. Das Wetter in den Bergen ist oft sehr unbeständig und unvorhersehbar. The weather in the mountains is often very changeable and unpredictable.
  2. Seine Laune ist so unbeständig, dass man nie weiß, wie er reagiert. His mood is so unstable that you never know how he will react.
  3. Die unbeständige Wirtschaftslage macht es schwierig, langfristige Pläne zu schmieden. The unstable economic situation makes it difficult to make long-term plans.
  4. Ihre unbeständige Gesundheit erfordert regelmäßige Arztbesuche und Untersuchungen. Her fluctuating health requires regular doctor visits and check-ups.
  5. Die unbeständige politische Lage im Land sorgt für Unsicherheit bei den Bürgern. The unstable political situation in the country causes uncertainty among the citizens.
  6. Der unbeständige Aktienmarkt kann für Investoren sehr riskant sein. The fluctuating stock market can be very risky for investors.
  7. Die unbeständige Leistung der Mannschaft führte zu vielen Niederlagen in der Saison. The team’s inconsistent performance led to many defeats in the season.
  8. In dieser Region ist das Klima besonders unbeständig und wechselhaft. In this region, the climate is particularly changeable and variable.
  9. Die unbeständige Internetverbindung erschwert das Arbeiten von zu Hause aus. The unstable internet connection makes working from home difficult.
  10. Seine unbeständige Arbeitsweise führte zu vielen Fehlern und Verzögerungen. His inconsistent work style led to many mistakes and delays.
  11. Die unbeständige Beziehung der beiden führte schließlich zur Trennung. The unstable relationship between the two eventually led to a breakup.
  12. Die unbeständige Nachfrage nach dem Produkt machte die Planung schwierig. The fluctuating demand for the product made planning difficult.
  13. Ihre unbeständige Meinung zu wichtigen Themen verwirrte ihre Freunde. Her inconsistent opinion on important issues confused her friends.
  14. Die unbeständige Qualität der Produkte führte zu vielen Reklamationen. The inconsistent quality of the products led to many complaints.
  15. Die unbeständige Verfügbarkeit der Rohstoffe beeinflusst die Produktion negativ. The fluctuating availability of raw materials negatively affects production.

Deklination von “unbeständig”

Singular

Nominativ:

  • Der unbeständige Wind machte das Segeln schwierig. The changeable wind made sailing difficult.

Akkusativ:

  • Ich mag den unbeständigen Charakter des Films nicht. I don’t like the unstable character of the film.

Dativ:

  • Mit dem unbeständigen Wetter müssen wir flexibel bleiben. With the changeable weather, we have to stay flexible.

Genitiv:

  • Wegen des unbeständigen Wetters wurde das Picknick abgesagt. Due to the changeable weather, the picnic was canceled.

Plural

Nominativ:

  • Die unbeständigen Zeiten erfordern schnelle Anpassungen. The unstable times require quick adjustments.

Akkusativ:

  • Wir müssen die unbeständigen Bedingungen berücksichtigen. We have to consider the fluctuating conditions.

Dativ:

  • In den unbeständigen Phasen des Projekts ist Geduld gefragt. In the unstable phases of the project, patience is required.

Genitiv:

  • Trotz der unbeständigen Märkte konnten wir Gewinne erzielen. Despite the fluctuating markets, we were able to make profits.

Steigerung

Komparativ: unbeständiger

  1. Das Wetter im Frühling ist unbeständiger als im Sommer. The weather in spring is more changeable than in summer.
  2. Seine Laune ist heute unbeständiger als gestern. His mood is more unstable today than yesterday.
  3. Die wirtschaftliche Lage ist jetzt unbeständiger als vor einem Jahr. The economic situation is more unstable now than a year ago.
  4. Die Internetverbindung ist in diesem Hotel unbeständiger als in dem anderen. The internet connection is more unstable in this hotel than in the other.
  5. Ihre Gesundheit ist in letzter Zeit unbeständiger geworden. Her health has become more unstable lately.

Superlativ: am unbeständigsten

  1. Der April ist der Monat mit dem unbeständigsten Wetter. April is the month with the most changeable weather.
  2. Er hat die unbeständigste Laune von allen, die ich kenne. He has the most unstable mood of anyone I know.
  3. Die wirtschaftliche Lage ist in diesem Jahr am unbeständigsten. The economic situation is the most unstable this year.
  4. Das Internet ist in diesem Café am unbeständigsten. The internet is the most unstable in this café.
  5. Ihre Gesundheit war in diesem Winter am unbeständigsten. Her health was the most unstable this winter.

Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2024 DAF BOOKS

Last Updated on July 13, 2024
by Wort des Tages

unverhältnismäßig

Wort des Tages: unverhältnismäßig


un·ver·hält·nis·mäß·ig (disproportionate)

Deutsch als Fremdsprache

Die Bedeutung: unverhältnismäßig

Deutsch:
“Unverhältnismäßig” bedeutet, dass etwas im Vergleich zu etwas anderem zu groß oder zu klein ist. Es beschreibt Situationen, in denen etwas nicht im richtigen Verhältnis steht.

English:
“Unverhältnismäßig” means that something is too large or too small in comparison to something else. It describes situations where something is not in the correct proportion.

Synonyme: unverhältnismäßig

  • übertrieben (exaggerated)
  • unangemessen (inappropriate)
  • unproportional (disproportionate)
  • übermäßig (excessive)

Antonyme: unverhältnismäßig

  • verhältnismäßig (proportionate)
  • angemessen (appropriate)
  • passend (suitable)
  • proportional (proportional)

Beispiele: unverhältnismäßig

  1. Die Strafe für das kleine Vergehen war unverhältnismäßig hart. (The punishment for the minor offense was disproportionately harsh.)
  2. Der Aufwand für das Projekt war unverhältnismäßig hoch im Vergleich zum Nutzen. (The effort for the project was disproportionately high compared to the benefit.)
  3. Die Preise in diesem Restaurant sind unverhältnismäßig teuer. (The prices in this restaurant are disproportionately expensive.)
  4. Die Reaktion auf den Fehler war unverhältnismäßig übertrieben. (The reaction to the mistake was disproportionately exaggerated.)
  5. Die Anzahl der Teilnehmer war unverhältnismäßig gering für eine so große Veranstaltung. (The number of participants was disproportionately low for such a large event.)
  6. Die Sicherheitsmaßnahmen waren unverhältnismäßig streng. (The security measures were disproportionately strict.)
  7. Der Lärmpegel in der Stadt ist unverhältnismäßig hoch. (The noise level in the city is disproportionately high.)
  8. Die Wartezeit im Krankenhaus war unverhältnismäßig lang. (The waiting time in the hospital was disproportionately long.)
  9. Die Kosten für die Reparatur waren unverhältnismäßig hoch. (The costs for the repair were disproportionately high.)
  10. Die Anforderungen an die Schüler waren unverhältnismäßig hoch. (The demands on the students were disproportionately high.)
  11. Die Menge an Hausaufgaben war unverhältnismäßig viel. (The amount of homework was disproportionately much.)
  12. Die Kritik an seiner Arbeit war unverhältnismäßig hart. (The criticism of his work was disproportionately harsh.)
  13. Die Erwartungen an das Team waren unverhältnismäßig hoch. (The expectations of the team were disproportionately high.)
  14. Die Größe des Hauses war unverhältnismäßig im Vergleich zur Familie. (The size of the house was disproportionate compared to the family.)
  15. Die Anzahl der Regeln war unverhältnismäßig hoch. (The number of rules was disproportionately high.)

Singular

Nominativ:
Der unverhältnismäßige Aufwand hat sich nicht gelohnt. (The disproportionate effort was not worth it.)

Akkusativ:
Ich habe den unverhältnismäßigen Preis bezahlt. (I paid the disproportionate price.)

Dativ:
Ich helfe dem unverhältnismäßigen Projekt. (I help the disproportionate project.)

Genitiv:
Die Folgen des unverhältnismäßigen Verhaltens sind spürbar. (The consequences of the disproportionate behavior are noticeable.)

Plural

Nominativ:
Die unverhältnismäßigen Kosten sind ein Problem. (The disproportionate costs are a problem.)

Akkusativ:
Wir müssen die unverhältnismäßigen Maßnahmen überdenken. (We need to reconsider the disproportionate measures.)

Dativ:
Ich widme mich den unverhältnismäßigen Anforderungen. (I dedicate myself to the disproportionate demands.)

Genitiv:
Die Auswirkungen der unverhältnismäßigen Entscheidungen sind erheblich. (The effects of the disproportionate decisions are significant.)

Steigerung

Komparativ: unverhältnismäßiger

  1. Die Kosten sind unverhältnismäßiger als erwartet. (The costs are more disproportionate than expected.)
  2. Die Reaktion war unverhältnismäßiger als nötig. (The reaction was more disproportionate than necessary.)
  3. Die Anforderungen sind unverhältnismäßiger als zuvor. (The demands are more disproportionate than before.)
  4. Die Strafe war unverhältnismäßiger als gerechtfertigt. (The punishment was more disproportionate than justified.)
  5. Die Maßnahmen sind unverhältnismäßiger als sinnvoll. (The measures are more disproportionate than reasonable.)

Superlativ: am unverhältnismäßigsten

  1. Die Preise in diesem Geschäft sind am unverhältnismäßigsten. (The prices in this store are the most disproportionate.)
  2. Die Reaktion auf den Vorfall war am unverhältnismäßigsten. (The reaction to the incident was the most disproportionate.)
  3. Die Anforderungen an die Mitarbeiter sind am unverhältnismäßigsten. (The demands on the employees are the most disproportionate.)
  4. Die Strafe für das Vergehen war am unverhältnismäßigsten. (The punishment for the offense was the most disproportionate.)
  5. Die Maßnahmen zur Sicherheit sind am unverhältnismäßigsten. (The security measures are the most disproportionate.)

Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2024 DAF BOOKS

Last Updated on July 13, 2024
by Wort des Tages

verantwortlich

Deutsch als Fremdsprache

Die Bedeutung: verantwortlich

ver·ant·wort·lich (responsible)

Verantwortlich
(adjective) bedeutet, dass jemand für etwas zuständig oder haftbar ist. Es beschreibt eine Person oder eine Gruppe, die die Pflicht hat, sich um etwas zu kümmern oder die Konsequenzen für etwas zu tragen.

Translation: Responsible
(adjective) means that someone is in charge of or liable for something. It describes a person or group that has the duty to take care of something or bear the consequences for something.

Synonyme: verantwortlich

  • zuständig (responsible)
  • haftbar (liable)
  • rechenschaftspflichtig (accountable)
  • verpflichtend (obligatory)
  • zuständig (in charge)

Antonyme: verantwortlich

  • unverantwortlich (irresponsible)
  • unzuständig (not responsible)
  • schuldlos (blameless)
  • unbeteiligt (uninvolved)
  • sorglos (carefree)

Beispiele: verantwortlich

  1. Er ist verantwortlich für die Planung der gesamten Veranstaltung.
    (He is responsible for planning the entire event.)
  2. Sie ist verantwortlich für die Sicherheit der Schüler während der Reise.
    (She is responsible for the safety of the students during the trip.)
  3. Die Eltern sind verantwortlich für das Verhalten ihrer Kinder.
    (The parents are responsible for their children’s behavior.)
  4. Der Manager ist verantwortlich für die Finanzen des Unternehmens.
    (The manager is responsible for the company’s finances.)
  5. Wir sind alle verantwortlich für den Schutz der Umwelt.
    (We are all responsible for protecting the environment.)
  6. Der Lehrer ist verantwortlich für die Bewertung der Prüfungen.
    (The teacher is responsible for grading the exams.)
  7. Sie ist verantwortlich für die Pflege der kranken Patienten.
    (She is responsible for caring for the sick patients.)
  8. Der Direktor ist verantwortlich für die Entscheidungen der Schule.
    (The principal is responsible for the school’s decisions.)
  9. Er ist verantwortlich für die Wartung der Maschinen in der Fabrik.
    (He is responsible for maintaining the machines in the factory.)
  10. Die Regierung ist verantwortlich für die Sicherheit der Bürger.
    (The government is responsible for the safety of the citizens.)
  11. Der Chef ist verantwortlich für die Einstellung neuer Mitarbeiter.
    (The boss is responsible for hiring new employees.)
  12. Sie sind verantwortlich für die Einhaltung der Regeln im Büro.
    (They are responsible for following the rules in the office.)
  13. Der Projektleiter ist verantwortlich für den Erfolg des Projekts.
    (The project manager is responsible for the success of the project.)
  14. Die Firma ist verantwortlich für die Qualität ihrer Produkte.
    (The company is responsible for the quality of its products.)
  15. Er ist verantwortlich für die Organisation der jährlichen Konferenz.
    (He is responsible for organizing the annual conference.)

Singular

Nominativ:

  • Der Lehrer ist verantwortlich für den Unterricht.
    (The teacher is responsible for the class.)

Akkusativ:

  • Ich halte ihn für verantwortlich für den Fehler.
    (I hold him responsible for the mistake.)

Dativ:

  • Sie vertraut dem Mann, der verantwortlich für das Projekt ist.
    (She trusts the man who is responsible for the project.)

Genitiv:

  • Die Entscheidung des verantwortlichen Managers war umstritten.
    (The decision of the responsible manager was controversial.)

Plural

Nominativ:

  • Die Mitarbeiter sind verantwortlich für die Umsetzung des Plans.
    (The employees are responsible for the implementation of the plan.)

Akkusativ:

  • Wir halten die Behörden für verantwortlich für die Verzögerung.
    (We hold the authorities responsible for the delay.)

Dativ:

  • Sie vertraut den Personen, die verantwortlich für die Sicherheit sind.
    (She trusts the people who are responsible for safety.)

Genitiv:

  • Die Meinungen der verantwortlichen Personen waren unterschiedlich.
    (The opinions of the responsible persons were different.)

Steigerung

Komparativ: verantwortlicher

  1. Er ist verantwortlicher als sein Kollege.
    (He is more responsible than his colleague.)
  2. Sie ist verantwortlicher für das Projekt als ich.
    (She is more responsible for the project than I am.)
  3. Dieses Teammitglied ist verantwortlicher als die anderen.
    (This team member is more responsible than the others.)
  4. Er fühlt sich verantwortlicher für den Fehler als sie.
    (He feels more responsible for the mistake than she does.)
  5. Sie ist verantwortlicher in ihrer neuen Position.
    (She is more responsible in her new position.)

Superlativ: am verantwortlichsten

  1. Er ist am verantwortlichsten für den Erfolg des Projekts.
    (He is the most responsible for the success of the project.)
  2. Sie ist am verantwortlichsten für die Sicherheit der Kinder.
    (She is the most responsible for the children’s safety.)
  3. Dieses Teammitglied ist am verantwortlichsten für die Ergebnisse.
    (This team member is the most responsible for the results.)
  4. Er ist am verantwortlichsten für die Fehler im Bericht.
    (He is the most responsible for the errors in the report.)
  5. Sie ist am verantwortlichsten in ihrer Abteilung.
    (She is the most responsible in her department.)

Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2024 DAF BOOKS

Last Updated on July 13, 2024
by Wort des Tages

wesentlich

Wort des Tages: wesentlich

we·sent·lich (essential)

Deutsch als Fremdsprache

Die Bedeutung: wesentlich

Einfaches Deutsch: “Wesentlich” bedeutet, dass etwas sehr wichtig oder grundlegend ist. Es beschreibt Dinge, die notwendig oder von großer Bedeutung sind.

English Translation: “Wesentlich” means that something is very important or fundamental. It describes things that are necessary or of great significance.

Synonyme: wesentlich

  • bedeutend (significant)
  • wichtig (important)
  • grundlegend (fundamental)
  • notwendig (necessary)
  • entscheidend (crucial)

Antonyme: wesentlich

  • unwichtig (unimportant)
  • nebensächlich (secondary)
  • irrelevant (irrelevant)
  • unbedeutend (insignificant)
  • überflüssig (superfluous)

Beispiele: wesentlich

  1. Die wesentlichen Informationen für die Prüfung sind im Lehrbuch enthalten. (The essential information for the exam is included in the textbook.)
  2. Es ist wesentlich, dass wir pünktlich zur Besprechung erscheinen. (It is essential that we arrive on time for the meeting.)
  3. Die wesentlichen Unterschiede zwischen den beiden Produkten sind deutlich erkennbar. (The essential differences between the two products are clearly visible.)
  4. Eine wesentliche Verbesserung der Qualität wurde durch die neuen Methoden erreicht. (A significant improvement in quality was achieved through the new methods.)
  5. Die wesentlichen Merkmale des Projekts wurden in der Präsentation hervorgehoben. (The essential features of the project were highlighted in the presentation.)
  6. Es ist wesentlich, dass alle Teammitglieder gut zusammenarbeiten. (It is essential that all team members work well together.)
  7. Die wesentlichen Punkte der Diskussion wurden im Protokoll festgehalten. (The essential points of the discussion were recorded in the minutes.)
  8. Eine wesentliche Rolle spielt die Kommunikation in diesem Unternehmen. (Communication plays a crucial role in this company.)
  9. Die wesentlichen Aspekte des Vertrags müssen noch geklärt werden. (The essential aspects of the contract still need to be clarified.)
  10. Es ist wesentlich, dass wir die Sicherheitsvorschriften einhalten. (It is essential that we comply with the safety regulations.)
  11. Die wesentlichen Vorteile dieses Produkts sind seine Langlebigkeit und Effizienz. (The essential advantages of this product are its durability and efficiency.)
  12. Eine wesentliche Voraussetzung für den Erfolg ist harte Arbeit. (A fundamental prerequisite for success is hard work.)
  13. Die wesentlichen Daten wurden in der Tabelle zusammengefasst. (The essential data was summarized in the table.)
  14. Es ist wesentlich, dass wir die Kundenbedürfnisse verstehen. (It is essential that we understand the customers’ needs.)
  15. Die wesentlichen Schritte des Prozesses wurden im Handbuch beschrieben. (The essential steps of the process were described in the manual.)

Singular

Nominativ:

  • Der wesentliche Punkt ist klar. (The essential point is clear.)

Akkusativ:

  • Ich habe den wesentlichen Unterschied bemerkt. (I noticed the essential difference.)

Dativ:

  • Wir haben mit dem wesentlichen Problem zu kämpfen. (We are struggling with the essential problem.)

Genitiv:

  • Die Lösung des wesentlichen Problems ist schwierig. (The solution to the essential problem is difficult.)

Plural

Nominativ:

  • Die wesentlichen Punkte sind besprochen worden. (The essential points have been discussed.)

Akkusativ:

  • Wir haben die wesentlichen Informationen erhalten. (We have received the essential information.)

Dativ:

  • Wir müssen uns auf die wesentlichen Aspekte konzentrieren. (We need to focus on the essential aspects.)

Genitiv:

  • Die Bedeutung der wesentlichen Faktoren darf nicht unterschätzt werden. (The importance of the essential factors must not be underestimated.)

Steigerung

Komparativ: wesentlicher

  1. Dieser Punkt ist wesentlicher als der vorherige. (This point is more essential than the previous one.)
  2. Die neue Methode ist wesentlicher für den Erfolg. (The new method is more essential for success.)
  3. Es ist wesentlicher, die Qualität zu verbessern. (It is more essential to improve the quality.)
  4. Die Kommunikation ist wesentlicher in großen Teams. (Communication is more essential in large teams.)
  5. Die wesentlicheren Aspekte wurden zuerst besprochen. (The more essential aspects were discussed first.)

Superlativ: am wesentlichsten

  1. Dieser Punkt ist am wesentlichsten für das Projekt. (This point is the most essential for the project.)
  2. Die Qualität ist am wesentlichsten für den Erfolg. (Quality is the most essential for success.)
  3. Die Kommunikation ist am wesentlichsten in Krisenzeiten. (Communication is the most essential in times of crisis.)
  4. Die wesentlichensten Informationen wurden hervorgehoben. (The most essential information was highlighted.)
  5. Die Sicherheit ist am wesentlichsten in diesem Bereich. (Safety is the most essential in this area.)

Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2024 DAF BOOKS

Last Updated on July 13, 2024
by Wort des Tages

verstohlen

Deutsch als Fremdsprache

Word des Tages: verstohlen

verstohlen – Die Bedeutung

Verstohlen bedeutet heimlich und versteckt etwas tun. Man macht etwas also heimlich, ohne dass andere es sehen sollen.

Einfach gesagt: Wenn du etwas verstohlen machst, willst du nicht, dass andere es bemerken.

Synonyme – verstohlen:

  • heimlich (secretly)
  • versteckt (hidden)
  • im Geheimen (in secret)

Antonyme – verstohlen:

  • offen (openly)
  • ehrlich (honestly)
  • frei heraus (frankly)

Beispiele – verstohlen

  • Die Kinder haben verstohlen fernsehen geguckt, weil sie eigentlich schlafen sollten.
    (The children watched TV secretly because they were supposed to be sleeping.)
  • Sie warf ihm einen verstohlenen Blick zu.
    (She cast him a stolen glance.)
  • Der Dieb hat sich verstohlen ins Haus geschlichen.
    (The thief crept secretly into the house.)
  • Paul hat verstohlen ein Stück Kuchen gegessen, während seine Mutter nicht hinsah.
    (Paul secretly ate a piece of cake while his mother wasn’t looking.)
  • Im Park versteckte sich Lisa verstohlen hinter einem Baum.
    (Lisa hid secretly behind a tree in the park.)
  • Maja hat verstohlen ein Foto von ihrem Essen gemacht.
    (Maja secretly took a picture of her food.)
  • Als der Lehrer hereinkam, haben die Schüler verstohlen ihre Handys weggelegt.
    (When the teacher came in, the students secretly put their phones away.)
  • Im Kino haben sie sich verstohlen die Hand gehalten.
    (They held hands secretly in the cinema.)
  • Luisa hat verstohlen gelacht, als sie den Witz hörte.
    (Luisa laughed secretly when she heard the joke.)
  • Der Hund hat verstohlen unter dem Tisch nach Krümeln gesucht.
    (The dog searched secretly under the table for crumbs.)
  • Die Katze hat verstohlen beobachtet, wie die Maus aus ihrem Loch kam.
    (The cat watched secretly as the mouse came out of its hole.)
  • Der Geist soll angeblich verstohlen durch das alte Schloss schleichen.
    (The ghost is said to creep secretly through the old castle.)
  • Im Krimi hat der Detektiv verstohlen die Beweise gesammelt.
    (In the detective story, the detective secretly collected the evidence.)
  • Maria hat verstohlen ein Geschenk für ihre Freundin besorgt.
    (Maria secretly bought a present for her friend.)

Steigerung: Komparativ

Verstohlener
(comparative) bedeutet “more secret” or “more hidden” als etwas anderes.

  • In diesem Versteck war sie noch verstohlener als hinter dem Baum.
    (In this hiding place, she was even more hidden than behind the tree.)
  • Lisa flüsterte noch verstohlener, als sie das Geheimnis verriet.
    (Lisa whispered even more secretly as she revealed the secret.)
  • Sie lächelte ihn noch verstohlener an.
    (She smiled at him even more secretly.)
  • Im Kino hat er sich verstohlener als sonst umgesehen.
    (He looked around more secretly than usual in the cinema.)
  • Lisa warf Max einen noch verstohleneren Blick zu als Linda.
    (Lisa gave Max a more secret look than Linda.)
  • Sie warf ihm einen verstohleneren Blick zu als gestern.
    (She threw him a more stolen glance than yesterday.)
  • In diesem Versteck fühlte er sich verstohlener.
    (He felt more hidden in this hiding place.)
  • Ihr Lächeln war heute verstohlener.
    (Her smile was more hidden today.)
  • Sie hoffte, noch verstohlener vorgehen zu können.
    (She hoped to be able to proceed even more secretly.)
  • Er gab ihr sein Geschenk noch verstohlener.
    (He gave her his gift even more secretly.)

Steigerung: Superlativ

Am verstohlensten
(superlative) bedeutet “the most secret” or “the most hidden”.

  • Von allen Geschenken war Marias Geschenk am verstohlensten besorgt worden.
    (Of all the gifts, Maria’s gift had been bought the most secretly.)
  • Im stockdunklen Keller konnte sie sich am verstohlensten verstecken.
    (In the pitch-black cellar, she could hide the most secretly.)
  • Am verstohlensten hat er sich in die Prüfung geschlichen.
    (He sneaked into the exam most secretly.)
  • Von allen Schülern hat Lisa am verstohlensten auf ihr Handy geschaut.
    (Out of all the students, Lisa looked at her phone most secretly.)
  • Die Maus ist am verstohlensten aus ihrem Loch gekrochen.
    (The mouse crept out of its hole most secretly.)
  • Das war ihr am verstohlensten gemachtes Geschenk.
    (That was her most secretly given gift.)
  • In diesem Raum fühlte er sich am verstohlensten.
    (He felt most hidden in this room.)
  • Von allen Blicken war ihrer der am verstohlenste.
    (Of all the glances, hers was the most hidden.)
  • Sie hoffte, am verstohlensten vorgehen zu können.
    (She hoped to be able to proceed in the most secret way.)
  • Er war derjenige, der sich am verstohlensten verhalten hat.
    (He was the one who behaved the most secretly.)

Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2024 DAF BOOKS

Last Updated on July 13, 2024
by Wort des Tages

dunstig

Wort des Tages: dunstig


duns·tig (hazy)

Deutsch als Fremdsprache

Die Bedeutung: dunstig

Einfaches Deutsch: Das Adjektiv “dunstig” beschreibt etwas, das neblig oder trüb ist. Es wird oft verwendet, um das Wetter oder die Luft zu beschreiben, wenn sie nicht klar ist.

English Translation: The adjective “dunstig” describes something that is foggy or hazy. It is often used to describe the weather or the air when it is not clear.

Synonyme: dunstig

  • neblig (foggy)
  • trüb (murky)
  • diesig (hazy)
  • verschleiert (veiled)
  • schwül (muggy)

Antonyme: dunstig

  • klar (clear)
  • hell (bright)
  • durchsichtig (transparent)
  • sonnig (sunny)
  • rein (pure)

Beispiele: dunstig

  1. Der Morgen war sehr dunstig und kühl. (The morning was very foggy and cool.)
  2. Durch das dunstige Fenster konnte ich kaum sehen. (I could barely see through the foggy window.)
  3. Die dunstige Luft machte das Atmen schwer. (The hazy air made breathing difficult.)
  4. Der dunstige Himmel verhinderte eine klare Sicht. (The hazy sky prevented a clear view.)
  5. Es war ein dunstiger Tag am See. (It was a foggy day at the lake.)
  6. Die dunstige Atmosphäre im Raum war unangenehm. (The hazy atmosphere in the room was unpleasant.)
  7. Der dunstige Wald wirkte geheimnisvoll. (The foggy forest seemed mysterious.)
  8. Nach dem Regen war die Stadt dunstig. (After the rain, the city was hazy.)
  9. Die dunstige Landschaft war kaum zu erkennen. (The hazy landscape was barely recognizable.)
  10. Der dunstige Morgen versprach einen heißen Tag. (The foggy morning promised a hot day.)
  11. Die dunstige Luft war voller Feuchtigkeit. (The hazy air was full of moisture.)
  12. Der dunstige Horizont verschwand im Nebel. (The hazy horizon disappeared into the fog.)
  13. Die dunstige Sicht erschwerte das Autofahren. (The hazy visibility made driving difficult.)
  14. Der dunstige Abend war sehr ruhig. (The foggy evening was very quiet.)
  15. Die dunstige Umgebung schuf eine mystische Stimmung. (The hazy surroundings created a mystical atmosphere.)

Singular

Nominativ:

  • Der dunstige Morgen war sehr schön. (The foggy morning was very beautiful.)

Akkusativ:

  • Ich habe den dunstigen Morgen genossen. (I enjoyed the foggy morning.)

Dativ:

  • Mit dem dunstigen Wetter müssen wir leben. (We have to live with the foggy weather.)

Genitiv:

  • Die Schönheit des dunstigen Morgens war beeindruckend. (The beauty of the foggy morning was impressive.)

Plural

Nominativ:

  • Die dunstigen Tage sind oft sehr ruhig. (The foggy days are often very quiet.)

Akkusativ:

  • Wir haben die dunstigen Tage genossen. (We enjoyed the foggy days.)

Dativ:

  • Mit den dunstigen Bedingungen müssen wir umgehen. (We have to deal with the foggy conditions.)

Genitiv:

  • Die Atmosphäre der dunstigen Tage war einzigartig. (The atmosphere of the foggy days was unique.)

Steigerung

Komparativ: dunstig

  1. Der Morgen war dunstiger als gestern. (The morning was foggier than yesterday.)
  2. Die Luft ist heute dunstiger als sonst. (The air is hazier today than usual.)
  3. Der Wald war dunstiger als erwartet. (The forest was foggier than expected.)
  4. Die Sicht ist dunstiger als zuvor. (The visibility is hazier than before.)
  5. Der Himmel ist dunstiger als letzte Woche. (The sky is foggier than last week.)

Superlativ: dunstig

  1. Das ist der dunstigste Morgen des Jahres. (This is the foggiest morning of the year.)
  2. Sie erlebten den dunstigsten Tag ihres Lebens. (They experienced the foggiest day of their lives.)
  3. Der dunstigste Wald war schwer zu durchqueren. (The foggiest forest was hard to traverse.)
  4. Die dunstigste Luft machte das Atmen schwer. (The foggiest air made breathing difficult.)
  5. Der dunstigste Abend war sehr mystisch. (The foggiest evening was very mystical.)

Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2024 DAF BOOKS

Last Updated on July 11, 2024
by Wort des Tages

friedlich

Wort des Tages: friedlich


fried·lich

Deutsch als Fremdsprache

Die Bedeutung: friedlich

Einfaches Deutsch: Das Wort “friedlich” ist ein Adjektiv und bedeutet ruhig, ohne Streit oder Gewalt. Es wird verwendet, um eine Situation oder eine Person zu beschreiben, die in Harmonie lebt.

English Translation: The word “friedlich” is an adjective and means peaceful, without conflict or violence. It is used to describe a situation or a person living in harmony.

Synonyme: friedlich

  • ruhig (calm)
  • harmonisch (harmonious)
  • still (quiet)
  • gelassen (serene)
  • gewaltlos (non-violent)

Antonyme: friedlich

  • unruhig (restless)
  • chaotisch (chaotic)
  • laut (loud)
  • aggressiv (aggressive)
  • gewalttätig (violent)

Beispiele: friedlich

  1. Die Kinder spielten friedlich im Garten, ohne zu streiten. (The children played peacefully in the garden without arguing.)
  2. Der See lag friedlich in der Morgensonne und glitzerte. (The lake lay peacefully in the morning sun and sparkled.)
  3. Die Demonstration verlief friedlich und ohne Zwischenfälle. (The demonstration proceeded peacefully and without incidents.)
  4. Die Katze schlief friedlich auf dem Sofa neben dem Hund. (The cat slept peacefully on the sofa next to the dog.)
  5. Die Vögel sangen friedlich in den Bäumen des Parks. (The birds sang peacefully in the trees of the park.)
  6. Die Familie genoss ein friedliches Abendessen im Garten. (The family enjoyed a peaceful dinner in the garden.)
  7. Der Wald war friedlich und still in der Dämmerung. (The forest was peaceful and quiet at dusk.)
  8. Die Stadt war an diesem Sonntagmorgen friedlich und ruhig. (The city was peaceful and quiet on this Sunday morning.)
  9. Die Schüler arbeiteten friedlich an ihren Projekten im Klassenzimmer. (The students worked peacefully on their projects in the classroom.)
  10. Die Nachbarn lebten friedlich nebeneinander ohne Konflikte. (The neighbors lived peacefully next to each other without conflicts.)
  11. Der Hund lag friedlich in seinem Körbchen und schlief tief. (The dog lay peacefully in its basket and slept deeply.)
  12. Die Blumen blühten friedlich im Garten und verbreiteten Duft. (The flowers bloomed peacefully in the garden and spread fragrance.)
  13. Die alte Dame saß friedlich auf der Bank und las ein Buch. (The old lady sat peacefully on the bench and read a book.)
  14. Die Kinder malten friedlich Bilder im Kunstunterricht. (The children painted pictures peacefully in art class.)
  15. Der Fluss floss friedlich durch das Tal und glitzerte in der Sonne. (The river flowed peacefully through the valley and sparkled in the sun.)

Singular

Nominativ:

  • Der friedliche See lag still in der Sonne. (The peaceful lake lay still in the sun.)

Akkusativ:

  • Ich beobachte den friedlichen See am Morgen. (I observe the peaceful lake in the morning.)

Dativ:

  • Ich lausche dem friedlichen Klang des Flusses. (I listen to the peaceful sound of the river.)

Genitiv:

  • Die Schönheit des friedlichen Waldes ist beeindruckend. (The beauty of the peaceful forest is impressive.)

Plural

Nominativ:

  • Die friedlichen Dörfer lagen ruhig im Tal. (The peaceful villages lay quietly in the valley.)

Akkusativ:

  • Ich besuche die friedlichen Gärten der Stadt. (I visit the peaceful gardens of the city.)

Dativ:

  • Ich vertraue den friedlichen Worten meines Freundes. (I trust the peaceful words of my friend.)

Genitiv:

  • Die Ruhe der friedlichen Nächte ist wohltuend. (The calm of the peaceful nights is soothing.)

Steigerung

Komparativ: friedlicher

  1. Der Park ist friedlicher als der Marktplatz. (The park is more peaceful than the marketplace.)
  2. Das Dorf ist friedlicher als die Stadt. (The village is more peaceful than the city.)
  3. Der Morgen ist friedlicher als der Abend. (The morning is more peaceful than the evening.)
  4. Ihr Zuhause ist friedlicher als das Büro. (Her home is more peaceful than the office.)
  5. Der Wald ist friedlicher als der Strand. (The forest is more peaceful than the beach.)

Superlativ: friedlichst

  1. Der friedlichste Ort ist der Garten meiner Großeltern. (The most peaceful place is my grandparents’ garden.)
  2. Das friedlichste Tier ist die Schildkröte. (The most peaceful animal is the turtle.)
  3. Der friedlichste Moment ist der Sonnenaufgang. (The most peaceful moment is the sunrise.)
  4. Die friedlichste Zeit des Tages ist der Morgen. (The most peaceful time of the day is the morning.)
  5. Der friedlichste Tag der Woche ist der Sonntag. (The most peaceful day of the week is Sunday.)

Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2024 DAF BOOKS

Last Updated on July 12, 2024
by Wort des Tages

großzügig

Wort des Tages: großzügig


groß·zü·gig (generous, generously)

Deutsch als Fremdsprache

Die Bedeutung: großzügig

  • Deutsch: Wenn wir das Adjektiv “großzügig” verwenden, beschreiben wir Menschen oder Handlungen, die großzügig, freigiebig und tolerant sind. Es bezieht sich auf die Bereitschaft, großzügig zu geben, zu teilen oder zu unterstützen.
  • English: When we use the adjective “großzügig,” we describe people or actions that are generous, open-handed, and tolerant. It refers to a willingness to give, share, or support generously.

Synonyme: großzügig

  • großzügig (generous)
  • liberal (liberal)
  • offenherzig (open-handed)
  • aufgeschlossen (open-minded)
  • freigiebig (munificent)

Antonyme: großzügig

  • geizig (stingy)
  • gierig (greedy)

Beispiele: großzügig

Nominativ:

Er ist ein großzügiger Mensch.
(He is a generous person.)

Akkusativ:

Sie unterstützt wohltätige Organisationen großzügig.
(She generously supports charitable organizations.)

Dativ:

Wir sind den großzügigen Spendern sehr dankbar.
(We are very grateful to the generous donors.)

Genitiv:

Die großzügigen Angebote des Unternehmens sind beeindruckend.
(The company’s generous offers are impressive.)

Plural

Nominativ:

Die großzügigen Nachbarn haben uns geholfen.
(The generous neighbors helped us.)

Akkusativ:

Sie hat großzügige Geschenke für ihre Freunde gekauft.
(She bought generous gifts for her friends.)

Dativ:

Wir verdanken den großzügigen Unterstützern unseren Erfolg.
(We owe our success to the generous supporters.)

Genitiv:

Die großzügigen Spenden der Gemeinschaft haben das Projekt ermöglicht.
(The community’s generous donations made the project possible.)

Steigerung

Komparativ:

größerzügiger (more generous)

  • Er ist großzügiger als sein Bruder.
    (He is more generous than his brother.)
  • Ihre Spende war großzügiger als erwartet.
    (Her donation was more generous than expected.)
  • Die Firma bietet jetzt noch großzügigere Rabatte.
    (The company now offers even more generous discounts.)
  • Diese Entscheidung war großzügiger als die vorherige.
    (This decision was more generous than the previous one.)
  • Die großzügigeren Arbeitszeiten kommen den Mitarbeitern zugute.
    (The more generous working hours benefit the employees.)

Superlativ:

am großzügigsten (most generous)

  • Sie ist die am großzügigsten spendende Person in unserer Gemeinde.
    (She is the most generous donor in our community.)
  • Seine großzügigste Geste war, das gesamte Projekt zu finanzieren.
    (His most generous gesture was funding the entire project.)
  • Dieses Unternehmen ist am großzügigsten bei der Mitarbeiterunterstützung.
    (This company is the most generous in employee support.)
  • Die am großzügigsten eingerichteten Räume sind die Gemeinschaftsräume.
    (The most generously furnished rooms are the common areas.)
  • Die am großzügigsten verteilten Geschenke kamen von der Wohltätigkeitsorganisation.
    (The most generously distributed gifts came from the charity.)

Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2024 DAF BOOKS

Last Updated on July 13, 2024
by Wort des Tages

ironisch

Wort des Tages: IRONISCH

IRONISCH – Die Bedeutung (meaning)

Ironisch beschreibt etwas, das das Gegenteil von dem meint, was gesagt wird. Man sagt also etwas, aber man meint eigentlich etwas anderes. Meistens sagt man etwas Ironisches, um sich lustig zu machen oder jemanden zu ärgern.

Synonyme – IRONISCH:

  • Sarkastisch
  • Spöttisch

Antonyme – IRONISCH:

  • Ernst
  • Ehrlich

Beispiele – IRONISCH

  • (Person ist nassgeregnet) “Tolles Wetter, oder?”
  • (Person hat etwas Falsches gemacht) “Na toll, das hast du ja super gemacht!”
  • (Jemand fragt nach der Uhrzeit, obwohl er eine Uhr trägt) “Du hast keine Uhr?”
  • (Jemand lobt etwas Schlechtes) “Oh, die Farbe dieses Pullovers ist ja mal besonders…”
  • (Jemand bekommt etwas Schweres zu tun) “Prima, darauf habe ich heute ja so richtig Lust gehabt!”
  • (Nach einer langen Suche findet man etwas) “Na endlich, wo war das denn bloß versteckt?”
  • (Jemand fragt, ob man etwas kann, das man offensichtlich nicht kann) “Kannst du Tennis spielen? Ha, im Traum!”
  • (Jemand sagt etwas Dummes) “Wow, darauf muss man ja erst mal kommen!”
  • (Nach einer Niederlage) “Super gespielt, Jungs!” (mit ironischem Unterton)
  • (Jemand beschwert sich über etwas, das er selbst verursacht hat) “Ist ja toll, dass hier nie Klopapier da ist!”
  • (Jemand fragt, ob man etwas weiß, obwohl es eigentlich offensichtlich ist) “Glaubst du, es wird heute regnen?” (bei dunklen Wolken)
  • (Jemand ist spät dran) “Pünktlich wie immer, sehe ich.”
  • (Jemand fragt, ob man Hunger hat, obwohl man gerade isst) “Na, hast du schon Hunger?”
  • (Jemand lobt sich selbst auf ironische Weise) “Also, ich finde ja, ich sehe heute super aus!”

Steigerung: Komparativ

  • ironischer (more ironic)
  • “Diese Aussage ist ironischer als die letzte.”
  • “Sein Gesichtsausdruck war noch ironischer als seine Worte.”
  • “Der Film war voller ironischer Kommentare.”
  • “Je länger ich ihn kenne, desto ironischer finde ich seinen Humor.”
  • “Ironie kann manchmal verletzender sein als offene Kritik.”

Steigerung: Superlativ

  • am ironischsten (the most ironic)
  • “Das war mit Abstand der ironischste Kommentar des Abends.”
  • “Ihre Art zu lächeln ist einfach am ironischsten.”
  • “Der Filmtitel ist so ironisch, dass man lachen muss.”
  • “Manchmal ist das Schicksal einfach am ironischsten.”
  • “Diese Situation könnte nicht ironischer sein!”

Last Updated on February 20, 2023
by Wort des Tages

The Prefix: AN

German verbs starting with the letter “An” are commonly used in everyday conversation, covering a wide range of actions and activities. Here are some of the most common German Verbs that start with the letter “AN“:

  1. Anbieten (to offer): to present something to someone for consideration or acceptance.
  2. Ändern (to change): to alter or modify something in some way.
  3. Anfangen (to begin): to start doing something.
  4. Ansehen (to look at): to gaze or examine something closely.
  5. Antworten (to answer): to respond to a question or request.
  6. Arbeiten (to work): to engage in an activity that provides income or produces a result.
  7. Aussehen (to look): to have a certain appearance or impression.
  8. Anziehen (to put on): to put clothing or other items on the body.
  9. Ankommen (to arrive): to reach a destination.
  10. Anpassen (to adapt): to make something suitable for a particular purpose or situation.

These verbs are used in a variety of contexts and are essential for communicating effectively in German. For example, you could use “anbieten” to offer someone a cup of coffee, “ändern” to change the settings on your computer, “anfangen” to start a new book, “ansehen” to look at a painting, “antworten” to answer a question in class, “arbeiten” to work at a job, “aussehen” to describe someone’s appearance, “anziehen” to put on clothes, “ankommen” to arrive at a party, and “anpassen” to adjust the volume on your TV.

Other verbs that start with AN:
AnaAnbAndAneAnfAngAnhAni
AnkAnlAnmAnnAnoAnpAnqAnr
AnsAntAnvAnwAnz

Last Updated on June 15, 2024
by Wort des Tages