oft

Wort des Tages: oft



Deutsch als Fremdsprache

Introduction

The adverb “oft” is a common word in the German language, and it plays an essential role in expressing frequency and repetition. Whether you’re discussing daily routines, habits, or occurrences, “oft” will be your trusty companion. In this article, we’ll explore its meaning, usage, grammatical rules, synonyms, and more.

Meaning and Usage

  1. Primary Definition: “Oft” translates to “often” in English. It indicates that something happens frequently or repeatedly. You’ll encounter it in various contexts, both formal and informal.
    Example: “Ich gehe oft ins Kino.” (I often go to the cinema.)
  2. Nuanced Meanings:
    Emphasis: When you want to emphasize the frequency, you can use “sehr oft” (very often) or “immer wieder” (again and again).
    Example: “Er kommt sehr oft zu spät.” (He is very often late.)
    Comparisons: You can compare how often two things happen using “öfter als” (more often than) or “weniger oft als” (less often than).
    Example: “Sie liest öfter als ich.” (She reads more often than I do.)

Grammatical Rules

Positioning: Place “oft” directly before the verb in a sentence.
Example: “Wir gehen oft spazieren.” (We often go for a walk.)
Interaction with Verbs and Adjectives: “Oft” modifies verbs and adjectives.
Example: “Das Essen ist oft lecker.” (The food is often delicious.)

Synonyms and Antonyms

Synonyms: Besides “oft,” you can use “häufig” (frequently) or “regelmäßig” (regularly).
Antonyms: The opposite of “oft” is “selten” (rarely) or “nie” (never).

Common Phrases and Idioms

“Oft genug” (often enough)
“Oftmals” (often, sometimes used in written language)

Comparative Usage

In comparison to English, German tends to use “oft” more frequently in everyday conversation.

Exercises and Practice

  1. Fill in the blanks with the correct form of “oft”:
    “Er kommt _ zu spät.”
    _
    gehe ich ins Fitnessstudio.”
  2. Translate the following sentences into German:
    “She rarely eats sweets.”
    “Do you often visit museums?”

Conclusion

Understanding the adverb “oft” is crucial for German learners. Whether you’re chatting with friends, writing emails, or reading literature, you’ll encounter it frequently. Keep practicing, and soon you’ll use it like a native!


Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

Last Updated on July 14, 2024
by Wort des Tages

unehrenhaft

Wort des Tages: unehrenhaft


un·eh·ren·haft (dishonorable)

Deutsch als Fremdsprache

Die Bedeutung: unehrenhaft

Deutsch:
“Unehrenhaft” bedeutet, dass etwas oder jemand nicht ehrenhaft oder respektabel ist. Es beschreibt oft ein Verhalten oder eine Handlung, die unehrlich oder schändlich ist.

English:
“Unehrenhaft” means that something or someone is not honorable or respectable. It often describes behavior or actions that are dishonest or disgraceful.

Synonyme: unehrenhaft

  • schändlich (disgraceful)
  • unehrlich (dishonest)
  • unredlich (unethical)
  • ehrlos (dishonorable)
  • verwerflich (reprehensible)

Antonyme: unehrenhaft

  • ehrenhaft (honorable)
  • ehrlich (honest)
  • redlich (ethical)
  • respektabel (respectable)
  • anständig (decent)

Beispiele: unehrenhaft

  1. Sein unehrenhaftes Verhalten bei der Arbeit führte zu seiner Entlassung. (His dishonorable behavior at work led to his dismissal.)
  2. Die unehrenhafte Tat des Politikers wurde in den Medien stark kritisiert. (The disgraceful act of the politician was heavily criticized in the media.)
  3. Es ist unehrenhaft, andere Menschen zu belügen und zu betrügen. (It is dishonorable to lie to and cheat other people.)
  4. Der unehrenhafte Soldat wurde aus der Armee entlassen. (The dishonorable soldier was discharged from the army.)
  5. Ihre unehrenhaften Methoden, um an Geld zu kommen, waren bekannt. (Her unethical methods to obtain money were well known.)
  6. Das unehrenhafte Verhalten des Schülers wurde von der Schule nicht toleriert. (The student’s dishonorable behavior was not tolerated by the school.)
  7. Es ist unehrenhaft, die Arbeit anderer als die eigene auszugeben. (It is dishonorable to present others’ work as your own.)
  8. Der unehrenhafte Geschäftsmann verlor das Vertrauen seiner Kunden. (The dishonest businessman lost the trust of his customers.)
  9. Seine unehrenhaften Absichten wurden schnell durchschaut. (His dishonorable intentions were quickly seen through.)
  10. Die unehrenhafte Handlung wurde von der Gemeinschaft verurteilt. (The disgraceful action was condemned by the community.)
  11. Es ist unehrenhaft, Versprechen zu brechen und Verpflichtungen nicht einzuhalten. (It is dishonorable to break promises and not fulfill obligations.)
  12. Der unehrenhafte Diebstahl wurde von der Polizei aufgeklärt. (The dishonorable theft was solved by the police.)
  13. Ihre unehrenhafte Vergangenheit holte sie schließlich ein. (Her dishonorable past eventually caught up with her.)
  14. Das unehrenhafte Verhalten des Sportlers führte zu seiner Disqualifikation. (The athlete’s dishonorable behavior led to his disqualification.)
  15. Es ist unehrenhaft, andere Menschen für eigene Fehler verantwortlich zu machen. (It is dishonorable to blame others for one’s own mistakes.)

Singular

Nominativ:
Der unehrenhafte Mann wurde von der Gesellschaft gemieden. (The dishonorable man was shunned by society.)

Akkusativ:
Ich habe den unehrenhaften Mann gesehen. (I saw the dishonorable man.)

Dativ:
Mit dem unehrenhaften Mann wollte niemand zusammenarbeiten. (No one wanted to work with the dishonorable man.)

Genitiv:
Trotz des unehrenhaften Mannes konnte das Projekt erfolgreich abgeschlossen werden. (Despite the dishonorable man, the project could be successfully completed.)

Plural

Nominativ:
Die unehrenhaften Männer wurden von der Gesellschaft gemieden. (The dishonorable men were shunned by society.)

Akkusativ:
Ich habe die unehrenhaften Männer gesehen. (I saw the dishonorable men.)

Dativ:
Mit den unehrenhaften Männern wollte niemand zusammenarbeiten. (No one wanted to work with the dishonorable men.)

Genitiv:
Trotz der unehrenhaften Männer konnte das Projekt erfolgreich abgeschlossen werden. (Despite the dishonorable men, the project could be successfully completed.)

Steigerung

Komparativ: unehrenhafter

  1. Sein Verhalten war unehrenhafter als das seines Kollegen. (His behavior was more dishonorable than that of his colleague.)
  2. Die unehrenhaftere Tat wurde von allen verurteilt. (The more disgraceful act was condemned by everyone.)
  3. Ihr unehrenhafteres Verhalten fiel sofort auf. (Her more dishonorable behavior was immediately noticeable.)
  4. Der unehrenhaftere Diebstahl wurde schwerer bestraft. (The more dishonorable theft was punished more severely.)
  5. Seine unehrenhafteren Absichten wurden schnell erkannt. (His more dishonorable intentions were quickly recognized.)

Superlativ: unehrenhaftest

  1. Das war die unehrenhafteste Tat, die ich je gesehen habe. (That was the most dishonorable act I have ever seen.)
  2. Er ist der unehrenhafteste Mensch, den ich kenne. (He is the most dishonorable person I know.)
  3. Die unehrenhafteste Handlung wurde von allen verurteilt. (The most disgraceful action was condemned by everyone.)
  4. Ihr unehrenhaftestes Verhalten führte zu ihrer Entlassung. (Her most dishonorable behavior led to her dismissal.)
  5. Das unehrenhafteste Verhalten wurde von der Gemeinschaft nicht toleriert. (The most dishonorable behavior was not tolerated by the community.)

Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2024 DAF BOOKS

Last Updated on July 14, 2024
by Wort des Tages

grimmig

Wort des Tages: GRIMMIG

GRIMMIG – Die Bedeutung (meaning)

“Grimmig” beschreibt etwas, das böse oder ungemütlich ist.

  • Böse: angry, mean
  • Ungemütlich: unpleasant, uncomfortable

Es kann sich um ein Gesicht, Wetter, oder sogar eine Nachricht handeln.

Synonyme – GRIMMIG:

  • böse (angry)
  • zornig (furious)
  • finster (dark, gloomy)
  • ungemütlich (unpleasant)

Antonyme – GRIMMIG:

  • freundlich (friendly)
  • nett (nice)
  • schön (beautiful)
  • angenehm (pleasant)

Beispiele – GRIMMIG:

  1. Der Wolf schaute grimmig auf Rotkäppchen. (The wolf looked grimly at Red Riding Hood.)
  2. Es war ein grimmiger Morgen, die Sonne schien gar nicht. (It was a grim morning, the sun wasn’t shining at all.)
  3. Grimmig schaute sie aus dem Fenster. (She looked grimly out the window.)
  4. Die grimmige Nachricht machte uns traurig. (The grim news made us sad.)
  5. Er hatte ein grimmiges Lächeln. (He had a grim smile.)
  6. Der Winterwind war grimmig kalt. (The winter wind was bitterly cold.)
  7. Ihr grimmiger Blick sagte alles. (Her grim look said it all.)
  8. Der Lehrer sah grimmig aus. (The teacher looked grim.)
  9. Die Suppe war viel zu grimmig gewürzt. (The soup was way too heavily seasoned.) 1 0. Nach dem Streit herrschte eine grimmige Stimmung. (There was a grim atmosphere after the argument.)
  10. Er trug eine grimmige Maske. (He wore a grim mask.)
  11. Die grimmige Katze fauchte. (The grumpy cat hissed.)
  12. Sollen wir den grimmigen Film heute Abend schauen? (Should we watch the grim movie tonight?)
  13. Die grimmige Festung stand auf dem Berg. (The grim fortress stood on the mountain.)
  14. Ich mag keine grimmige Musik. (I don’t like grim music.)

Steigerung:

Komparativ: grimmiger

  1. Heute ist es grimmiger als gestern. (Today it is grimmer than yesterday.)
  2. Ihr Gesichtsausdruck war noch grimmiger geworden. (Her expression had become even grimmer.)
  3. Der Film war grimmiger als erwartet. (The movie was grimmer than expected.)
  4. Der Winter in den Bergen ist grimmiger als in der Stadt. (Winter in the mountains is grimmer than in the city.)
  5. Sein Ton wurde immer grimmiger. (His tone became increasingly grim.)

Superlativ: grimmigsten

  1. Das war der grimmigste Winter, den ich je erlebt habe. (That was the grimmest winter I’ve ever experienced.)
  2. Nie sah ich sie mit einem grimmigeren Blick. (I never saw her with a grimmer look.)
  3. Die grimmigste Nachricht kam erst am Abend. (The grimmest news only came in the evening.)
  4. Die Burg war die grimmigste Festung im ganzen Land. (The castle was the grimmest fortress in the whole country.)
  5. Er war der grimmigste Lehrer in der Schule. (He was the grimmest teacher in the school.)

Last Updated on July 29, 2023
by Wort des Tages

vernichtend

Wort des Tages: VERNICHTEND

VERNICHTEND – Die Bedeutung (Meaning)

“Vernichtend” beschreibt etwas, das sehr negativ ist. Es ist so negativ, dass es fast alles zerstört oder kaputt macht.

Einfach gesagt: “Vernichtend” bedeutet “ganz schlimm”.

Synonyme – VERNICHTEND:

  • schrecklich (terrible)
  • furchtbar (awful)
  • schlimm (bad)
  • verheerend (devastating)

Antonyme – VERNICHTEND:

  • gut (good)
  • toll (great)
  • super (super)
  • hervorragend (excellent)

Beispiele – VERNICHTEND:

  1. Die Suppe schmeckt vernichtend! (The soup tastes awful!)
  2. Er hat eine vernichtende Kritik über den Film geschrieben. (He wrote a scathing review of the movie.)
  3. Nach dem vernichtenden Unwetter musste die Straße gesperrt werden. (The road had to be closed after the devastating storm.)
  4. Sie bekam einen vernichtenden Blick von ihrer Mutter. (She got a withering look from her mother.)
  5. Die Mannschaft hat eine vernichtende Niederlage erlitten. (The team suffered a crushing defeat.)
  6. Die Hitze war heute einfach vernichtend. (The heat today was just awful.)
  7. Ihr Schweigen wirkte vernichtend. (Her silence was damning.)
  8. Der Angeklagte wurde mit vernichtenden Beweisen konfrontiert. (The defendant was confronted with damning evidence.)
  9. Die Nachricht vom Tod ihres Mannes war für sie ein vernichtender Schlag. (The news of her husband’s death was a devastating blow for her.)
  10. Der vernichtende Streit hat ihre Freundschaft zerstört. (The crushing argument destroyed their friendship.)
  11. Sie bekam vor dem Referat so große Angst, dass sie sich vernichtend fühlte. (She felt so scared before the presentation that she felt awful.)
  12. Der vernichtende Lärm des Verkehrs störte ihren Schlaf. (The devastating noise of the traffic disturbed her sleep.)
  13. Das vernichtende Erdbeben hat die ganze Stadt zerstört. (The devastating earthquake destroyed the whole city.)
  14. Sie putzte die Wohnung so gründlich, dass sie vernichtend sauber war. (She cleaned the apartment so thoroughly that it was sparkling clean.)
  15. Sein Lächeln war so vernichtend nett, dass sie ihm sofort vertraute. (His smile was so disarmingly nice that she trusted him immediately.)

Steigerung:

Komparativ: vernichtender

  1. Diese Suppe schmeckt noch vernichtender als die gestrige. (This soup tastes even worse than yesterday’s.)
  2. Die zweite Kritik war noch vernichtender als die erste. (The second review was even more scathing than the first.)
  3. Der heutige Sturm war vernichtender als der letzte. (Today’s storm was even more devastating than the last one.)
  4. Ihr Schweigen wirkte noch vernichtender als ihre Worte. (Her silence was even more damning than her words.)
  5. Diese Niederlage war für die Mannschaft noch vernichtender als gedacht. (This defeat was even more crushing for the team than they thought.)

Superlativ: am vernichtendsten

  1. Das war die vernichtendste Suppe, die ich je gegessen habe! (That was the worst soup I’ve ever tasted!)
  2. Das war die am vernichtendste Kritik, die der Film je bekommen hat. (That was the most scathing review the movie has ever received.)
  3. Das war das am vernichtendste Unwetter, das ich je erlebt habe. (That was the most devastating storm I’ve ever experienced.)
  4. Das war der am vernichtendste Schlag ihres Lebens. (That was the most devastating blow of her life.)
  5. Das war der am vernichtendste Streit, den sie je hatten. (That was the worst argument they ever had.)

Last Updated on June 16, 2024
by Wort des Tages

klar

Wort des Tages: klar


klar (clear)

Deutsch als Fremdsprache

Die Bedeutung: klar

Einfaches Deutsch: “Klar” bedeutet, dass etwas deutlich und leicht zu verstehen ist. Es kann auch bedeuten, dass etwas durchsichtig oder sauber ist.

English Translation: “Klar” means that something is clear and easy to understand. It can also mean that something is transparent or clean.

Synonyme: klar

  • deutlich (clear)
  • durchsichtig (transparent)
  • verständlich (understandable)
  • eindeutig (unambiguous)
  • sauber (clean)

Antonyme: klar

  • unklar (unclear)
  • verschwommen (blurry)
  • verwirrend (confusing)
  • schmutzig (dirty)
  • trüb (cloudy)

Beispiele: klar

  1. Das Wasser im See ist klar.
    (The water in the lake is clear.)
  2. Es ist klar, dass wir Hilfe brauchen.
    (It is clear that we need help.)
  3. Der Himmel ist heute klar.
    (The sky is clear today.)
  4. Sie hat eine klare Stimme.
    (She has a clear voice.)
  5. Die Anweisungen sind klar und einfach.
    (The instructions are clear and simple.)
  6. Der Weg zum Ziel ist klar.
    (The path to the goal is clear.)
  7. Das Glas ist klar und durchsichtig.
    (The glass is clear and transparent.)
  8. Es ist klar, dass er recht hat.
    (It is clear that he is right.)
  9. Der Fluss ist klar und sauber.
    (The river is clear and clean.)
  10. Ihre Absichten sind klar.
    (Her intentions are clear.)
  11. Das Bild ist klar und scharf.
    (The picture is clear and sharp.)
  12. Es ist klar, dass wir gewinnen werden.
    (It is clear that we will win.)
  13. Der Plan ist klar und gut durchdacht.
    (The plan is clear and well thought out.)
  14. Die Luft ist klar und frisch.
    (The air is clear and fresh.)
  15. Es ist klar, dass du müde bist.
    (It is clear that you are tired.)

Singular

Nominativ:

  • Der klare Himmel ist schön.
    (The clear sky is beautiful.)

Akkusativ:

  • Ich sehe den klaren Fluss.
    (I see the clear river.)

Dativ:

  • Ich vertraue dem klaren Plan.
    (I trust the clear plan.)

Genitiv:

  • Die Schönheit des klaren Wassers ist beeindruckend.
    (The beauty of the clear water is impressive.)

Plural

Nominativ:

  • Die klaren Anweisungen sind hilfreich.
    (The clear instructions are helpful.)

Akkusativ:

  • Wir folgen den klaren Regeln.
    (We follow the clear rules.)

Dativ:

  • Wir danken den klaren Worten.
    (We thank the clear words.)

Genitiv:

  • Die Bedeutung der klaren Aussagen ist wichtig.
    (The meaning of the clear statements is important.)

Steigerung

Komparativ: klarer

  1. Das Wasser ist heute klarer als gestern.
    (The water is clearer today than yesterday.)
  2. Ihre Stimme ist klarer als seine.
    (Her voice is clearer than his.)
  3. Der Himmel ist im Winter klarer.
    (The sky is clearer in winter.)
  4. Die Anweisungen sind jetzt klarer.
    (The instructions are clearer now.)
  5. Der Plan ist klarer als zuvor.
    (The plan is clearer than before.)

Superlativ: am klarsten

  1. Das Wasser in diesem See ist am klarsten.
    (The water in this lake is the clearest.)
  2. Sie hat die klarste Stimme im Chor.
    (She has the clearest voice in the choir.)
  3. Der Himmel ist im Sommer am klarsten.
    (The sky is the clearest in summer.)
  4. Diese Anweisungen sind am klarsten.
    (These instructions are the clearest.)
  5. Der Plan ist am klarsten, wenn er einfach ist.
    (The plan is the clearest when it is simple.)

Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2024 DAF BOOKS

Last Updated on July 10, 2024
by Wort des Tages

arbeitsam

Wort des Tages: ARBEITSAM

ARBEITSAM – Die Bedeutung (Meaning)

“Arbeitsam” beschreibt jemanden, der gerne arbeitet und fleißig ist.

(Someone who is “arbeitsam” likes to work and is diligent.)

Synonyme – ARBEITSAM:

  • fleißig
  • fleißig wie eine Biene
  • emsig
  • rührig

Antonyme – ARBEITSAM:

  • faul
  • träge
  • arbeitsscheu

Beispiele – ARBEITSAM:

  1. Oma ist sehr arbeitsam und putzt jeden Tag die Wohnung. (Grandma is very hardworking and cleans the apartment every day.)
  2. Der Gärtner arbeitet den ganzen Tag im Garten. Er ist sehr arbeitsam! (The gardener works all day in the garden. He is very hardworking!)
  3. Ich suche einen arbeitsamen Mitarbeiter für mein Geschäft. (I am looking for a hardworking employee for my shop.)
  4. Die Kinder helfen fleißig im Haushalt, sie sind sehr arbeitsam. (The children help diligently in the household, they are very hardworking.)
  5. Viele Touristen finden die Deutschen sehr arbeitsam. (Many tourists find Germans to be very hardworking.)
  6. Nach der Schule lerne ich jeden Tag Deutsch. Ich bin fleißig und arbeitsam! (After school I learn German every day. I am diligent and hardworking!)
  7. Sie hat im Unterricht gut aufgepasst und fleißig mitgeschrieben. Sie ist eine arbeitsame Schülerin. (She paid close attention in class and diligently took notes. She is a hardworking student.)
  8. Er repariert gerne sein Fahrrad. Er ist sehr arbeitsam und geschickt. (He likes to repair his bicycle. He is very hardworking and skilled.)
  9. Ameisen sind bekannt dafür, dass sie sehr arbeitsam sind. (Ants are known for being very hardworking.)
  10. Im Sommer helfe ich im Garten. Da bin ich besonders arbeitsam. (In the summer I help in the garden. Then I am especially hardworking.)

Steigerung:

Komparativ: arbeitsamer

  1. Mein Bruder ist arbeitsamer als ich. (My brother is more hardworking than me.)
  2. Im Sommer sind die Bienen noch arbeitsamer als im Frühling. (In summer, the bees are even more hardworking than in spring.)
  3. Die Verkäuferin im Supermarkt ist sehr freundlich und arbeitsamer als ihr Kollege. (The salesperson at the supermarket is very friendly and more hardworking than her colleague.)
  4. Lerne fleißig! Mit der Zeit wirst du immer arbeitsamer. (Study diligently! Over time you will become more and more hardworking.)
  5. Früher war ich faul, aber jetzt bin ich viel arbeitsamer geworden. (I used to be lazy, but now I have become much more hardworking.)

Superlativ: am arbeitsamsten

  1. Sie ist die arbeitsamste Person, die ich kenne. (She is the most hardworking person I know.)
  2. Im Winter arbeiten die Ameisen am wenigsten, weil sie Winterschlaf halten. (In winter, the ants are the least hardworking because they hibernate.)
  3. Wer ist am arbeitsamsten in eurer Familie? (Who is the most hardworking person in your family?)
  4. Unter den Schülern ist Lisa diejenige, die am arbeitsamsten ist. (Among the students, Lisa is the one who is the most hardworking.)
  5. Dieses Jahr waren die Erntehelfer besonders arbeitsam. (This year the harvest helpers were especially hardworking.)

Last Updated on October 1, 2024
by Wort des Tages

verantwortungsvoll

Word des Tages: VERANTWORTUNGSVOLL

VERANTWORTUNGSVOLL – Die Bedeutung (meaning)

“Verantwortungsvoll” ist ein Adjektiv und beschreibt jemanden, der seine Aufgaben ernst nimmt und überlegt handelt.

Easy German:

Ein verantwortungsvoller Mensch macht seine Hausaufgaben und hilft zu Hause mit. (A responsible person does their homework and helps at home.)

Synonyme – VERANTWORTUNGSVOLL:

  • zuverlässig (reliable)
  • gewissenhaft (conscientious)
  • pflichtbewusst (dutiful)

Antonyme – VERANTWORTUNGSVOLL:

  • unzuverlässig (unreliable)
  • nachlässig (careless)
  • gleichgültig (indifferent)

Beispiele – VERANTWORTUNGSVOLL:

  1. Die Lehrerin lobt die Schülerin für ihre verantwortungsvolle Arbeit. (The teacher praises the student for her responsible work.)
  2. Der verantwortungsvolle Hundebesitzer räumt immer die Hinterlassenschaften seines Hundes auf. (The responsible dog owner always cleans up after their dog.)
  3. Wir brauchen verantwortungsvolle Politiker, die gute Entscheidungen treffen. (We need responsible politicians who make good decisions.)
  4. Mia ist sehr verantwortungsvoll und passt immer gut auf ihre kleine Schwester auf. (Mia is very responsible and always takes good care of her little sister.)
  5. Tim ist ein verantwortungsvoller Fahrradfahrer und trägt immer einen Helm. (Tim is a responsible cyclist and always wears a helmet.)
  6. Lara lernt verantwortungsvoll für die Prüfung. (Lara studies responsibly for the exam.)
  7. Ben geht verantwortungsvoll mit seinem Taschengeld um. (Ben handles his pocket money responsibly.)
  8. Im Unterricht verhalten sich die Schüler verantwortungsvoll. (The students behave responsibly in class.)
  9. Es ist wichtig, verantwortungsvoll mit der Umwelt umzugehen. (It is important to treat the environment responsibly.)
  10. Die verantwortungsvollen Kinder helfen ihren Eltern im Garten. (The responsible children help their parents in the garden.)
  11. Lisa putzt verantwortungsvoll ihr Zimmer. (Lisa cleans her room responsibly.)
  12. Paul liest verantwortungsvoll alle Verkehrszeichen. (Paul reads all traffic signs responsibly.)
  13. Im Schwimmbad müssen sich alle Badegäste verantwortungsvoll verhalten. (In the swimming pool, all bathers must behave responsibly.)
  14. Die verantwortungsvolle Pilotin landet sicher mit dem Flugzeug. (The responsible pilot lands the plane safely.)
  15. Nach dem Spielen räumt Jonas verantwortungsvoll seine Spielsachen auf. (After playing, Jonas puts away his toys responsibly.)

Steigerung:

Komparativ: verantwortungsvoller

  1. Meine große Schwester ist verantwortungsvoller als ich. (My big sister is more responsible than me.)
  2. Dieser Schüler arbeitet verantwortungsvoller als im letzten Jahr. (This student works more responsibly than last year.)
  3. Heute warst du viel verantwortungsvoller als gestern. (Today you were much more responsible than yesterday.)
  4. Die rote Gruppe war verantwortungsvoller als die blaue Gruppe. (The red group was more responsible than the blue group.)
  5. Mit zunehmendem Alter werden Kinder oft verantwortungsvoller. (As children get older, they often become more responsible.)

Superlativ: am verantwortungsvollsten

  1. Er ist der verantwortungsvollste Schüler in der Klasse. (He is the most responsible student in the class.)
  2. Sie ist die verantwortungsvollste Lehrerin, die ich kenne. (She is the most responsible teacher I know.)
  3. Heute war sie am verantwortungsvollsten den ganzen Tag. (Today she was the most responsible all day.)
  4. Im Team ist sie diejenige, die am verantwortungsvollsten arbeitet. (In the team, she is the one who works the most responsibly.)
  5. Verantwortungsvolles Handeln ist am wichtigsten. (Acting responsibly is most important.)

Last Updated on July 26, 2023
by Wort des Tages

kochend

kochend: kochen (to cook)


Wort des Tages: kochend

Deutsch als Fremdsprache

  1. Der kochende Topf auf dem Herd war voll mit Suppe.
  2. Sie füllte die Flasche mit kochendem Wasser, um Tee zu machen.
  3. Das kochende Öl spritzte leider auf seine Hand.
  4. Die kochende Milch lief über den Rand der Pfanne.
  5. Er verbrannte sich an der kochenden Kaffeekanne.
  6. Die kochende Wut in ihr ließ sie zittern.
  7. Das kochende Geräusch des Wasserkochers signalisierte, dass das Wasser fertig war.
  8. Sie nahm die Eier aus dem kochenden Wasser.
  9. Die kochende Hitze des Sommers war unerträglich.
  10. Der kochende Vulkan drohte auszubrechen.
  11. Die kochende Lava floss den Berg hinunter.
  12. Der kochende Dampf aus dem Topf beschlug die Fenster.
  13. Die kochende Leidenschaft des Paares war offensichtlich.
  14. Der kochende Kessel auf dem alten Holzofen erinnerte an frühere Zeiten.
  15. Die kochende Brühe wurde als Heilmittel verwendet.

Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

Last Updated on June 16, 2024
by Wort des Tages