Eisenbahn, die

Wort des Tages: Eisenbahn

Die Eisenbahn revolutionierte die Reise, indem sie Menschen und Güter schneller und effizienter als je zuvor transportierte. (The railway revolutionized travel by transporting people and goods faster and more efficiently than ever before.)

die Ei·sen·bahn (railway)

Deutsch als Fremdsprache

die Eisenbahn (railway), die Eisenbahnen (railways)

Das Wort “Eisenbahn” bezeichnet ein Transportmittel, das auf Schienen fährt und von einer Lokomotive gezogen oder angetrieben wird. Die Eisenbahn spielt eine wichtige Rolle im öffentlichen und Güterverkehr und verbindet Städte und Länder miteinander. Sie ist ein wesentliches Element der modernen Infrastruktur.

The word “Eisenbahn” refers to a means of transportation that runs on tracks and is pulled or powered by a locomotive. The railway plays an important role in public and freight transport and connects cities and countries. It is an essential element of modern infrastructure.

Das tägliche Leben

Im täglichen Leben nutzen viele Menschen die Eisenbahn, um zur Arbeit zu pendeln oder in den Urlaub zu fahren. Die Eisenbahn ist ein bequemes und umweltfreundliches Verkehrsmittel, das es ermöglicht, lange Strecken schnell und effizient zurückzulegen. In Deutschland gibt es ein dichtes Netz von Eisenbahnstrecken, das nahezu alle Regionen des Landes abdeckt.

In daily life, many people use the railway to commute to work or go on vacation. The railway is a convenient and environmentally friendly means of transportation that allows for long distances to be covered quickly and efficiently. In Germany, there is a dense network of railway lines that covers almost all regions of the country.

Ausdrücke und Redewendungen

Es gibt einige Redewendungen mit dem Wort “Eisenbahn”. Zum Beispiel: “Auf die Eisenbahn warten” bedeutet, auf etwas zu warten, das möglicherweise nicht passieren wird. “Wie auf Schienen laufen” bedeutet, dass etwas reibungslos und ohne Probleme verläuft. Diese Ausdrücke zeigen die enge Verbindung der Eisenbahn mit dem Alltag.

There are some idioms with the word “Eisenbahn”. For example: “Auf die Eisenbahn warten” means to wait for something that might not happen. “Wie auf Schienen laufen” means that something runs smoothly and without problems. These expressions show the close connection of the railway to everyday life.

Geschichte und Kultur

In der Geschichte und Kultur hat die Eisenbahn eine revolutionäre Rolle gespielt. Mit ihrer Einführung im 19. Jahrhundert wurde der Transport von Menschen und Gütern erheblich beschleunigt und erleichtert. Die Eisenbahn trug maßgeblich zur industriellen Revolution bei und prägte die Entwicklung vieler Städte und Länder. Auch in der Literatur und Kunst ist die Eisenbahn ein häufiges Motiv.

In history and culture, the railway has played a revolutionary role. With its introduction in the 19th century, the transport of people and goods was significantly accelerated and facilitated. The railway contributed significantly to the industrial revolution and shaped the development of many cities and countries. The railway is also a common motif in literature and art.

In Summary

Das Wort “Eisenbahn” beschreibt ein wichtiges Transportmittel, das auf Schienen fährt und Städte und Länder miteinander verbindet. Die Eisenbahn ist ein wesentlicher Bestandteil des täglichen Lebens, der Geschichte und Kultur und spielt eine bedeutende Rolle im öffentlichen und Güterverkehr.

The word “Eisenbahn” describes an important means of transportation that runs on tracks and connects cities and countries. The railway is an essential part of daily life, history, and culture and plays a significant role in public and freight transport.

Declension (singular)

Nominativ: die Eisenbahn
Akkusativ: die Eisenbahn
Dativ: der Eisenbahn
Genitiv: der Eisenbahn

Nominativ (singular)

  • Warum ist die Eisenbahn so wichtig für den öffentlichen Verkehr?
    (Why is the railway so important for public transport?)
  • Die Eisenbahn verbindet Städte und Länder auf effiziente Weise.
    (The railway connects cities and countries in an efficient way.)

Akkusativ (singular)

  • Hast du die Eisenbahn in der Ferne gesehen?
    (Did you see the railway in the distance?)
  • Ich möchte die Eisenbahn für meine Reise in den Urlaub nutzen.
    (I want to use the railway for my vacation trip.)

Dativ (singular)

  • Kannst du mir mit der Eisenbahnverbindung helfen?
    (Can you help me with the railway connection?)
  • Mit der Eisenbahn können wir schnell und bequem reisen.
    (With the railway, we can travel quickly and comfortably.)

Genitiv (singular)

  • Was ist die Geschichte der Eisenbahn in Deutschland?
    (What is the history of the railway in Germany?)
  • Die Entwicklung der Eisenbahn hat die Industrie stark beeinflusst.
    (The development of the railway has greatly influenced the industry.)

Declension (plural)

Nominativ: die Eisenbahnen
Akkusativ: die Eisenbahnen
Dativ: den Eisenbahnen
Genitiv: der Eisenbahnen

Nominativ (plural)

  • Welche Eisenbahnen sind in Deutschland besonders bekannt?
    (Which railways are particularly well-known in Germany?)
  • Warum sind die modernen Eisenbahnen so effizient und schnell?
    (Why are modern railways so efficient and fast?)
  • Die neuen Eisenbahnen bieten mehr Komfort und Sicherheit.
    (The new railways offer more comfort and safety.)
  • Historische Eisenbahnen sind beliebte Sehenswürdigkeiten für Touristen.
    (Historic railways are popular sights for tourists.)

Akkusativ (plural)

  • Hast du die alten Eisenbahnen im Museum gesehen?
    (Did you see the old railways in the museum?)
  • Warum bevorzugen viele Menschen die Eisenbahnen gegenüber dem Auto?
    (Why do many people prefer railways over cars?)
  • Die Schüler machten eine Exkursion zu den Eisenbahnen in der Umgebung.
    (The students took a field trip to the railways in the area.)
  • Wir sollten die Eisenbahnen in unserem Land weiter modernisieren.
    (We should further modernize the railways in our country.)

Dativ (plural)

  • Kannst du mit den Eisenbahnen in der Stadt umgehen?
    (Can you handle the railways in the city?)
  • Warum schenken wir den neuen Eisenbahnen so viel Aufmerksamkeit?
    (Why do we pay so much attention to the new railways?)
  • Mit den Eisenbahnen können wir umweltfreundlich und bequem reisen.
    (With the railways, we can travel in an environmentally friendly and comfortable way.)
  • Die Regierung investiert viel Geld in den Ausbau der Eisenbahnen.
    (The government invests a lot of money in the expansion of railways.)

Genitiv (plural)

  • Was sind die Hauptmerkmale der modernen Eisenbahnen?
    (What are the main features of modern railways?)
  • Die Geschichte der Eisenbahnen ist ein spannendes Thema, sagte der Historiker.
    (The history of railways is an exciting topic, said the historian.)
  • Hast du die Bedeutung der Eisenbahnen für die Wirtschaft verstanden?
    (Did you understand the importance of railways for the economy?)
  • Die Qualität der Eisenbahnen beeinflusst die Zufriedenheit der Reisenden.
    (The quality of railways affects the satisfaction of travelers.)

Verwandte Wörter

Das Wort “Eisenbahn” bedeutet ein Transportmittel auf Schienen. Verwandte Wörter sind “Eisenbahnnetz” (railway network), “Eisenbahnschienen” (railway tracks) und “Eisenbahngesellschaft” (railway company). Diese Wörter beziehen sich auf verschiedene Aspekte der Eisenbahn und zeigen ihre Bedeutung im Transportwesen.

Words and Phrases: Eisenbahn

  • Eisenbahngesellschaft, die (railway company)
  • Eisenbahnhof, der (railway station)
  • Eisenbahnnetz, das (railway network)
  • Eisenbahnreise, die (railway journey)
  • Eisenbahnschienen, die (railway tracks)
  • Eisenbahnverkehr, der (railway traffic)
  • Modelleisenbahn, die (model railway)
  • Eisenbahnsystem, das (railway system)
  • Hochgeschwindigkeits-Eisenbahn, die (high-speed railway)

Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2016 – 2066 DAF BOOKS

Last Updated on January 11, 2025
by Wort des Tages

Improve Your Fluency 01

Verbs and phrases that are good to know:

  • Sich unterhalten: This verb means “to chat” or “to have a conversation.” It can also be used in the passive voice to mean “to be spoken to” or “to be given advice.”
  • Einen Spaziergang machen: This phrase means “to go for a walk.” It is a common way to say “to go for a stroll” or “to go for a hike.”
  • Einen Kaffee trinken: This phrase means “to drink coffee.” It is a common way to say “to grab a cup of coffee” or “to have a coffee break.”
  • Essen gehen: This phrase means “to go out to eat.” It is a common way to say “to go to a restaurant” or “to have dinner.”
  • Einkaufen gehen: This phrase means “to go shopping.” It is a common way to say “to go to the store” or “to do some errands.”
  • Sich ausruhen: This verb means “to relax” or “to rest.” It can also be used in the passive voice to mean “to be relaxed” or “to be at peace.”
  • Ein Buch lesen: This phrase means “to read a book.” It is a common way to say “to indulge in some reading” or “to get lost in a good book.”
  • Einen Film schauen: This phrase means “to watch a movie.” It is a common way to say “to catch a flick” or “to spend a relaxing evening.”
  • Gehen: This verb means “to go.” It is the most common way to say “to go” or “to travel” in German. It can be used in a variety of ways, including to describe movement, to give directions, or to make plans.
  • Sein: This verb means “to be.” It is the most common way to say “to be” or “to exist” in German. It can be used in a variety of ways, including to describe states of being, to make comparisons, or to introduce a topic.
  • Haben: This verb means “to have.” It is the second most common way to say “to have” in German. It can be used in a variety of ways, including to describe possessions, to make requests, or to indicate what someone is doing.

Here are some interesting German phrases:

  • Das ist der Hammer: This means “that is awesome” or “that is amazing.” It is a common German slang expression that is used to express excitement or enthusiasm.
  • Das ist der letzte Schrei: This means “that is the latest thing” or “that is the most popular thing.” It is a common German slang expression that is used to describe something that is trendy or stylish.
  • Das ist ein Ding der Unmöglichkeit: This means “that is impossible” or “that is beyond belief.” It is a common German expression that is used to express disbelief or frustration.
  • Das ist ein bisschen viel: This means “that is a bit much” or “that is too much.” It is a common German expression that is used to express annoyance or discomfort.
  • Das ist mir egal: This means “I don’t care” or “it doesn’t matter to me.” It is a common German expression that is used to express indifference or disinterest.

These are just a few of the many interesting German verbs and phrases that you can learn to improve your fluency.

Last Updated on June 15, 2024
by Wort des Tages

Interesting Verbs

  • verschwinden: To disappear
  • erscheinen: To appear
  • verwandeln: To transform
  • entfesseln: To unleash
  • verschmelzen: To merge
  • verflechten: To intertwine
  • verzaubern: To enchant
  • entwickeln: To develop
  • einleiten: To introduce
  • begründen: To justify
  • annehmen: To assume

Here are some examples of how to use these verbs in a sentence:

Die Sonne verschwindet langsam hinter dem Horizont. (The sun slowly disappears behind the horizon.)

Ein neuer Stern erscheint am Nachthimmel. (A new star appears in the night sky.)

Der Zauberer verwandelte die Schlange in eine schöne Prinzessin. (The magician transformed the snake into a beautiful princess.)

Der Löwe entfesselte seine wilde Wut. (The lion unleashed its wild fury.)

Die Farben der Blumen verschmelzen zu einem wunderschönen Teppich. (The colors of the flowers merge into a beautiful carpet.)

Die Finger der Kinder verzwirbelten sich ineinander. (The children’s fingers intertwined.)

Die Geschichte des Prinzen und der Fee ist einfach zu verzaubernd. (The story of the prince and the fairy is simply enchanting.)

Die Forschung hat sich in den letzten Jahren stark entwickelt. (Research has developed rapidly in recent years.)

Der Moderator leitete die Diskussion souverän ein. (The moderator introduced the discussion confidently.)

Der Philosoph begründete seine Theorie mit zahlreichen Beispielen. (The philosopher justified his theory with numerous examples.)

Die Wissenschaftlerin nahm an der Konferenz teil. (The scientist took part in the conference.)

Last Updated on June 15, 2024
by Wort des Tages

Depict: 1st Person Singular

The German verb “abbilden” can be used in the first person in German. However, it is more commonly used in the third person singular.

The verb, depict (abbilden, schildern) can be used in the first person in situations where you want to emphasize your personal perspective or interpretation of something. It can be used to describe your own artwork, writing, or other creative endeavors, as well as to share your subjective experiences or observations.

Here are some examples of how to use “depict” in the first person in English:

“I depict my childhood memories in my paintings.”

“In my novel, I depict the struggles of a young woman growing up in poverty.”

“I vividly depict the scene of the crime in my police report.”

“In my diary, I depict my daily life and thoughts.”

“I depict the beauty of nature in my poetry.”

When used in the first person, “depict” can help you to connect with your audience on a personal level and to share your unique perspective on the world. It can also be used to create a sense of authenticity and authority.

Here are some additional tips for using “depict” in the first person:

Use specific and vivid language to describe what you are depicting.

Use sensory details to bring your descriptions to life.

Use metaphors and similes to add depth and richness to your descriptions.

Be sure to use “depict” in a way that is consistent with the overall tone and purpose of your writing.

Present Tense:

  • Ich bilde ab. (I depict.)
  • Ich habe abgebildet. (I have depicted.)
  • Ich werde abbilden. (I will depict.)

Past Tense:

  • Ich bildete ab. (I depicted.)
  • Ich hatte abgebildet. (I had depicted.)
  • Ich wurde abgebildet. (I was depicted.)

Future Tense:

  • Ich werde abgebildet werden. (I will be depicted.)
  • Ich werde abbilden dürfen. (I will be allowed to depict.)
  • Ich werde abbilden sollen. (I will be supposed to depict.)

Subjunctive I:

  • Ich würde abbilden. (I would depict.)
  • Ich würde abgebildet haben. (I would have depicted.)
  • Ich würde abbilden werden. (I would be depicted.)

Subjunctive II:

  • Ich hätte abbilden sollen. (I should have depicted.)
  • Ich hätte abbilden dürfen. (I should have been allowed to depict.)
  • Ich hätte abgebildet werden müssen. (I should have been depicted.)

Last Updated on July 6, 2024
by Wort des Tages

hysterisch

Wort des Tages: hysterisch

Wenn jemand hysterisch reagiert, kann es schwierig sein, die Situation ruhig und gelassen zu klären.

Deutsch als Fremdsprache

hy·ste·risch (hysterical)

Definition: übermäßig emotional, hysterisch, unkontrolliert

Definition

Hysterisch bedeutet, dass jemand sehr aufgeregt oder übertrieben emotional reagiert. Wenn eine Person hysterisch ist, kann sie weinen, schreien oder sehr nervös sein, auch wenn die Situation nicht wirklich schlimm ist. Hysterische Reaktionen sind oft unkontrolliert und können andere Menschen verwirren oder erschrecken.

English definition:
“Hysterical means that someone reacts very excitedly or overly emotionally. When a person is hysterical, they might cry, scream, or be very nervous, even if the situation is not really serious. Hysterical reactions are often uncontrolled and can confuse or frighten other people.”

Beispiele:

  • Sie wurde hysterisch, als sie ihren verlorenen Schlüssel nicht finden konnte.
    (She became hysterical when she couldn’t find her lost key.)
  • Das Publikum reagierte hysterisch auf den Auftritt des Sängers.
    (The audience reacted hysterically to the singer’s performance.)
  • Sein Verhalten war völlig hysterisch und machte keinen Sinn.
    (His behavior was completely hysterical and made no sense.)

Hysterisch is based on Hysterie (hysteria).

Beispielsätze

  1. Als sie die schlechten Nachrichten hörte, wurde sie plötzlich hysterisch und begann laut zu weinen.
    (When she heard the bad news, she suddenly became hysterical and started crying loudly.)
  2. Der Mann reagierte hysterisch, als er seinen verlorenen Hund wiederfand und vor Freude schrie.
    (The man reacted hysterically when he found his lost dog and screamed with joy.)
  3. Die Kinder lachten hysterisch, als der Clown einen lustigen Witz erzählte und sie unterhielt.
    (The children laughed hysterically when the clown told a funny joke and entertained them.)
  4. Sie wurde hysterisch, als sie eine Spinne in ihrem Zimmer sah und sofort wegrannte.
    (She became hysterical when she saw a spider in her room and ran away immediately.)
  5. Der Film war so spannend, dass das Publikum am Ende hysterisch klatschte und jubelte.
    (The movie was so exciting that the audience clapped and cheered hysterically at the end.)
  6. Er reagierte hysterisch, als er hörte, dass sein Lieblingsrestaurant geschlossen wurde und konnte es nicht glauben.
    (He reacted hysterically when he heard that his favorite restaurant was closed and couldn’t believe it.)
  7. Die Frau schrie hysterisch, als sie bemerkte, dass ihr Kind vermisst wurde und suchte überall.
    (The woman screamed hysterically when she noticed that her child was missing and searched everywhere.)
  8. Hysterisches Lachen brach aus, als der Lehrer einen Fehler machte und die ganze Klasse es bemerkte.
    (Hysterical laughter broke out when the teacher made a mistake and the whole class noticed it.)
  9. Er wurde hysterisch, als er seine verlorene Brieftasche fand und vor Erleichterung weinte.
    (He became hysterical when he found his lost wallet and cried with relief.)
  10. Die Schauspielerin spielte ihre Rolle so gut, dass die Zuschauer hysterisch vor Lachen waren.
    (The actress played her role so well that the audience was hysterical with laughter.)
  11. Er reagierte hysterisch auf den plötzlichen lauten Knall und sprang vor Schreck auf.
    (He reacted hysterically to the sudden loud bang and jumped up in fright.)
  12. Als das Konzert begann, jubelten die Fans hysterisch und riefen den Namen ihres Idols.
    (When the concert started, the fans cheered hysterically and shouted the name of their idol.)
  13. Sie wurde hysterisch, als sie die Überraschungsparty sah und wusste nicht, wie sie reagieren sollte.
    (She became hysterical when she saw the surprise party and didn’t know how to react.)
  14. Das kleine Mädchen weinte hysterisch, als es sich wehgetan hatte und wollte nicht getröstet werden.
    (The little girl cried hysterically when she hurt herself and didn’t want to be comforted.)
  15. Hysterisches Geschrei erfüllte den Raum, als der Horrorfilm eine besonders gruselige Szene zeigte.
    (Hysterical screams filled the room when the horror movie showed a particularly scary scene.)

Synonyme

  • Panisch (panic-stricken)
  • Aufgeregt (excited)
  • Überemotional (overly emotional)
  • Nervös (nervous)
  • Überreizt (overstimulated)

Antonyme

  • Ruhig (calm)
  • Gelassen (composed)
  • Entspannt (relaxed)
  • Fassungsvoll (collected)
  • Besonnen (level-headed)

Verwandte Wörter

die Hysterie (hysteria)

Here are some typical German words and phrases that contain “Hysterie” or a variation of it.

  • Hysterie (hysteria)
  • Hysteriker (hysteric)
  • hysterisch (hysterical)
  • Hysterieanfall (hysterical attack)
  • hysterische Reaktion (hysterical reaction)
  • hysterisches Verhalten (hysterical behavior)
  • hysterischer Anfall (hysterical fit)
  • Hysteriediagnose (diagnosis of hysteria)
  • hysterische Person (hysterical person)
  • hysterische Lache (hysterical laughter)

hysterisch (hysterical)

Here are some related words or phrases associated with the word “Hysterie (hysteria)”:

  • hysterisch (hysterical)
  • Hysterieattacke (hysteria attack)
  • hysterische Anfälle (hysterical fits)
  • Hysterie-Symptome (hysteria symptoms)
  • hysterisches Lachen (hysterical laughter)
  • Hysterieausbruch (hysterical outbreak)
  • hysterische Schreie (hysterical screams)
  • hysteriebedingte Reaktion (hysteria-related reaction)
  • hysterische Persönlichkeitsstörung (hysterical personality disorder)
  • Hysteriekrankheit (hysteria illness)

Ermutigung

Versuche, das Wort “hysterisch” in deinem täglichen Gespräch zu verwenden. Es wird dir helfen, über verschiedene emotionale Reaktionen und Zustände zu sprechen.

Zusammenfassung

Hysterisch bedeutet, dass jemand sehr aufgeregt oder übertrieben emotional reagiert. Wenn eine Person hysterisch ist, kann sie weinen, schreien oder sehr nervös sein, auch wenn die Situation nicht wirklich schlimm ist. Hysterische Reaktionen sind oft unkontrolliert und können andere Menschen verwirren oder erschrecken.


Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2016 – 2024 DAF BOOKS

Last Updated on December 15, 2024
by Wort des Tages

Die Verborgene Wahrheit

Ich erinnere mich an den Tag, an dem ich sie kennenlernte. Es war ein sonniger Nachmittag im Frühling, als ich in den alten, verwilderten Garten hinter unserem Haus ging. Ich war immer allein, hatte keine Freunde, und der Garten war mein einziger Rückzugsort.

Ich schlenderte durch die hohen Gräser und entdeckte eine kleine, verfallene Hütte. Ich hatte noch nie zuvor davon gehört, aber die Tür stand offen, und ich konnte nicht widerstehen, hineinzuschauen.

Die Hütte war voller alter Möbel und Bücher. Ich stöberte herum und entdeckte ein altes Tagebuch. Es war zerfleddert und schmutzig, aber ich konnte nicht widerstehen, es zu öffnen.

Ich begann zu lesen, und die Worte auf den Seiten fingen an, mein Herz zu beben zu lassen. Es war das Tagebuch meiner Mutter, und es enthüllte ein dunkles Geheimnis, das ich nie geahnt hatte.

Meine Mutter war nicht die Frau, die ich dachte, sie wäre. Sie war eine Mörderin, und sie hatte ein Geheimnis bewahrt, das ihr Leben lang verfolgt hatte.

Ich war schockiert und verängstigt. Ich wollte das Tagebuch wegwerfen, aber ich konnte nicht. Ich musste mehr erfahren.

Ich verbrachte Tage und Nächte damit, das Tagebuch zu lesen. Ich erfuhr, wie meine Mutter eine Gruppe von Menschen getötet hatte, als sie noch ein Teenager war. Sie hatte sie alle ermordet, ohne einen Grund.

Ich war entsetzt von dem, was ich las. Ich konnte nicht glauben, dass meine Mutter so etwas getan hatte. Ich wollte ihr nicht glauben, aber das Tagebuch war eindeutig.

Ich beschloss, meine Mutter zur Rede zu stellen. Ich ging zu ihr ins Wohnzimmer und konfrontierte sie mit dem Tagebuch. Sie sah mich an und starrte mich mit ihren kalten, leeren Augen an.

“Du hast es gelesen”, sagte sie leise.

“Ja”, sagte ich. “Und ich will wissen, warum du es getan hast.”

Sie schwieg eine Weile, dann lächelte sie kalt. “Es war nur ein Unfall”, sagte sie. “Es war niemandes Schuld.”

Ich glaubte ihr nicht, aber ich wusste, dass ich sie nicht überzeugen konnte. Sie war zu weit weg gegangen.

Ich ging weg und verließ das Haus. Ich wusste, dass ich nie wieder zurückkommen würde. Ich hatte Angst vor meiner Mutter, und ich wusste, dass sie mich töten würde, wenn sie mich jemals wiedersehen würde.

Ich ging in die Stadt und fand mir eine Wohnung. Ich begann ein neues Leben, aber ich konnte das Geheimnis meiner Mutter nie vergessen.

Ich versuchte, es zu verdrängen, aber es war immer da, in meinem Hinterkopf. Ich wusste, dass ich eines Tages die Wahrheit erfahren würde, wollte es aber nicht.

Jahre später, als ich alt und allein war, erhielt ich einen Brief. Es war von meiner Mutter, und sie schrieb, dass sie sterben würde und dass sie mir etwas sagen wollte.

Ich fuhr zu ihrem Haus, und sie erzählte mir die Wahrheit. Sie war die Mörderin, und sie hatte es nicht absichtlich getan. Sie war verstört und ängstlich, und sie hatte die Kontrolle verloren.

Ich war fassungslos. Ich konnte nicht glauben, dass sie mir die Wahrheit gesagt hatte, aber ich war auch erleichtert. Ich hatte die Wahrheit erfahren, und ich konnte es jetzt gehen lassen.

Ich blieb bei meiner Mutter, bis sie starb. Ich habe sie nicht gehasst, aber ich konnte ihr auch nicht verzeihen. Sie war eine Mörderin, und sie hatte ihr Leben lang gelogen.

Nach ihrer Beerdigung habe ich ihr Tagebuch verbrannt. Ich wollte es loswerden, und ich wollte nicht, dass es jemand anderes jemals finden würde.

Die Wahrheit über meine Mutter ist immer noch ein Geheimnis, aber ich weiß, dass ich sie niemals vergessen werde.

Top 7 most-used verbs: wissen, finden, erkennen, abbilden, schreiben, gehen, sagen, erzählen

Last Updated on July 5, 2024
by Wort des Tages

Wolfgang Borchert: laufen

Deutsch

Wolfgang Borchert war ein deutscher Schriftsteller, der von 1921 bis 1947 lebte. Er schrieb Geschichten und Theaterstücke über die schlimmen Dinge, die in Deutschland während und nach dem Zweiten Weltkrieg passierten. Er schrieb darüber, wie die Menschen durch den Krieg verletzt wurden, und er schrieb darüber, wie schwer es war, in einem vom Krieg zerrütteten Land zu leben.

Sein berühmtestes Stück heißt “Der Mann da draußen”. Es handelt von einem Soldaten, der aus dem Krieg zurückkommt und sich nirgendwo zugehörig fühlt. Borcherts Werk wird auch heute noch gelesen und studiert, weil es uns an die Bedeutung von Frieden und Verständigung erinnert.

English

(Wolfgang Borchert was a German writer who lived from 1921 to 1947. He wrote stories and plays about the bad things that happened in Germany during and after World War II. He wrote about how people were hurt by the war, and he wrote about how hard it was to live in a war-torn country.

His most famous play is called “The Man Outside.” It is about a soldier who comes back from the war and doesn’t feel like he belongs anywhere. Borchert’s work is still read and studied today because it reminds us of the importance of peace and understanding.)

Laufen

From the play “Draußen vor der Tür” (The Man Outside)

  • “Dann laufe ich in die Stadt. Ich laufe und laufe, bis ich nicht mehr kann.” (Then I’ll run into the city. I’ll run and run until I can’t run anymore.)
  • “Ich lief. Ich lief, bis meine Beine wie Blei waren.” (I ran. I ran until my legs were like lead.)
  • “Ich laufe und laufe, ohne zu wissen, wohin.” (I run and run without knowing where to go.)
  • “Ich laufe, laufe, laufe. Ich laufe vor mir selbst weg.” (I run, run, run. I run away from myself.)

From the short story “Nachts schlafen die Ratten gut” (The Rat Sleeps Well at Night)

  • “Und da stand er wieder allein, mitten auf der Straße, und lief los.” (And there he stood again, alone in the middle of the street, and ran off.)
  • “Er lief und lief, bis er nicht mehr konnte.” (He ran and ran until he couldn’t run anymore.)
  • “Er lief, als liefe er vor etwas weg.” (He ran as if he were running away from something.)
  • “Er lief und lief, und die Straße ging immer weiter.” (He ran and ran, and the road went on forever.)

From the play “Dann ist es halt so” (Then It’s Just the Way It Is)

  • “Und ich? Ich laufe. Ich laufe immer weiter. Ich laufe vor dem Leben weg.” (And me? I run. I keep running. I run away from life.)
  • “Ich laufe und laufe, und ich weiß nicht, wohin.” (I run and run, and I don’t know where to go.)
  • “Ich laufe vor mir selbst weg. Ich laufe vor meiner Angst weg. Ich laufe vor meiner Hoffnung weg.” (I run away from myself. I run away from my fear. I run away from my hope.)
  • “Ich laufe und laufe, und ich weiß nicht, was ich will.” (I run and run, and I don’t know what I want.)

Last Updated on June 15, 2024
by Wort des Tages

Erich Maria Remarque: laufen

  • All Quiet on the Western Front (1929)

“Der Mann, der die Nachricht brachte, lief wie ein Besessener.” (The man who brought the news ran like a madman.)

  • Im Westen nichts Neues (1929)

“Er lief, bis er keine Luft mehr hatte.” (He ran until he couldn’t breathe anymore.)

  • Der Weg zurück (1931)

“Wir liefen über Stock und Stein.” (We ran over rocks and stones.)

  • Arc de Triomphe (1945)

“Sie rannte wie eine Verrückte.” (She ran like a madwoman.)

  • Liebe deinen Nächsten (1941)

“Er lief über die Straße.” (He ran across the street.)

  • Der Funke Leben (1952)

“Sie liefen Hand in Hand.” (They ran hand in hand.)

  • Der schwarze Obelisk (1956)

“Er lief los, bevor ich reagieren konnte.” (He ran off before I could react.)

  • Die Nacht von Lissabon (1962)

“Sie liefen in das Haus.” (They ran into the house.)

  • Schicksal im Sanatorium (1972)

“Er lief die Straße entlang.” (He ran down the street.)

  • Die letzte Station (1981)

“Sie liefen wie wild.” (They ran like crazy.)

Other Examples on how to use the German verb: laufen.

  • Der Mann lief vor der Polizei weg. – The man ran away from the police.
  • Das Kind lief schnell nach Hause. – The child ran quickly home.
  • Laufen Sie bitte nicht im Park. – Please don’t run in the park.
  • Die Frau lief den ganzen Tag lang. – The woman ran all day long.
  • Ich kann nicht mehr laufen. – I can’t run anymore.
  • Er lief den Berg hinauf. – He ran up the mountain.
  • Sie liefen durch den Wald. – They ran through the forest.
  • Wir liefen zum Bahnhof. – We ran to the train station.
  • Er lief schnell in die Schule. – He ran quickly to school.
  • Sie liefen bis zum Ende der Straße. – They ran to the end of the street.
  • Ich sah, wie ein Hund vor mir herlief. – I saw a dog running in front of me.
  • Ich lief dem Bus nach. – I ran after the bus.
  • Ich lief so schnell, wie ich konnte. – I ran as fast as I could.
  • Ich lief 10 Kilometer. – I ran 10 kilometers.
  • Ich war stundenlang am Laufen. – I was running for hours.
  • Ich bin müde vom Laufen. – I’m tired from running.
  • Ich liebe es zu laufen. – I love to run.
  • Laufen ist gut für die Gesundheit. – Running is good for your health.
  • Lauf nicht so schnell! – Don’t run so fast!
  • Bitte lauf nicht in der Küche! – Please don’t run in the kitchen!
  • Ich laufe jeden Tag zum Park. (I walk to the park every day.)
  • Ich bin heute 10 Kilometer gelaufen. (I ran 10 kilometers today.)
  • Er lief schnell nach Hause. (He ran home quickly.)
  • Das Kind ist durch die Straßen gelaufen. (The child ran through the streets.)
  • Sie laufen jeden Tag um den See. (They run around the lake every day.)
  • Wir sind gemeinsam Marathon gelaufen. (We ran a marathon together.)
  • Die Kinder laufen gerne draußen herum. (The children love to run around outside.)
  • Sie läuft jeden Morgen um 6 Uhr auf. (She gets up and runs every morning at 6 am.)
  • Er ist gerannt, weil er den Bus nicht mehr bekommen hat. (He ran because he missed the bus.)
  • Sie ist zum Bahnhof gelaufen, weil sie den Zug nicht verpassen wollte. (She ran to the station because she didn’t want to miss the train.)
  • Ich bin gestern mit meinem Hund spazieren gelaufen. (I went for a walk with my dog yesterday.)
  • Ich bin heute Morgen joggen gegangen. (I went for a jog this morning.)
  • Er ist gestern Abend 10 Kilometer gelaufen. (He ran 10 kilometers last night.)
  • Sie ist letzte Woche einen Marathon gelaufen. (She ran a marathon last week.)
  • Wir sind letztes Wochenende zusammen gelaufen. (We went for a run together last weekend.)
  • Die Kinder sind gestern Nachmittag im Park gelaufen. (The children ran in the park yesterday afternoon.)
  • Ich bin heute Morgen zum Sport gegangen und habe gelaufen. (I went to the gym this morning and ran.)
  • Er ist gestern Abend losgelaufen, als er die Nachricht bekommen hat. (He took off running as soon as he got the message.)
  • Sie ist schnell gelaufen, weil sie Angst hatte, zu spät zu kommen. (She ran quickly because she was afraid of being late.)
  • Er ist gerannt, bis er keine Kraft mehr hatte. (He ran until he was exhausted.)

Last Updated on June 15, 2024
by Wort des Tages

“Laufen” in der Literatur

Es war, als liefe sie im Kreise.
(It was as if she were running in circles.)
Heinrich Heine, Die Lorelei

Er konnte nicht mehr laufen.
(He could not run any longer.)
Franz Kafka, Der Prozess

Sie lief durch den Wald.
(They ran through the forest.)
Johann Wolfgang von Goethe, Faust

Die Kinder liefen im Park herum.
(The children were running around in the park.)
Astrid Lindgren, Pippi Langstrumpf

Der Hund lief dem Ball hinterher.
(The dog ran after the ball.)
Erich Kästner, Die Konferenz der Tiere

Sie liefen so schnell, dass sie außer Atem kamen.
(They ran so fast that they got out of breath.)
Wilhelm Raabe, Hastenbeck

Ich lief zur Tür hinaus.
(I ran out of the door.)
Friedrich Schiller, Kabale und Liebe

Der Soldat lief auf das Feindlager zu.
(The soldier ran towards the enemy camp.)
Erich Maria Remarque, Im Westen nichts Neues

Sie liefen den Berg hinauf.
(They ran up the mountain.)
Thomas Mann, Der Zauberberg

Der Regen lief ihm über das Gesicht.
(The rain ran down his face.)
Theodor Fontane, Die Brück’ am Tay

Er lief die Treppe hinunter.
(He ran down the stairs.)
Wolfgang Borchert, Draußen vor der Tür

Der Schreck ließ sie wie vom Blitz getroffen stehen, und sie lief davon.
(The shock made her stand still as if struck by lightning, and she ran away.)
Johann Wolfgang von Goethe, Die Leiden des jungen Werthers

Der Junge lief so schnell, dass er über die Steine stolperte.
(The boy ran so fast that he tripped over the stones.)
Günter Grass, Die Blechtrommel

Er lief auf die Polizeistation zu.
(He ran towards the police station.)
Alfred Döblin, Berlin Alexanderplatz

Sie liefen um ihr Leben.
(They ran for their lives.)
Uwe Timm, Der Mann und die Maus

Der Mann lief in blinder Wut davon.
(The man ran away in blind rage.)
Heinrich Böll, Ansichten eines Clowns

Er lief so weit, dass er seine Füße nicht mehr spürte.
(He ran so far that he could no longer feel his feet.)
Franz Kafka, Der Hungerkünstler

Die Zeit lief davon.
(Time ran away.)
Erich Maria Remarque, Der Weg zurück

Er lief, bis er nicht mehr konnte.
(He ran until he couldn’t anymore.)
Thomas Mann, Buddenbrooks

Er lief und lief, ohne ein Ziel zu haben.
(He ran and ran, without a destination.)
Wolfgang Borchert, Draußen vor der Tür

Last Updated on September 24, 2024
by Wort des Tages