Wort des Tages: FRISCH
Die Bedeutung
Das Wort “FRISCH” bedeutet “neu” oder “nicht alt“. Es kann auch bedeuten, dass etwas sauber, kühl oder angenehm riecht oder schmeckt.
Einige Synonyme (with English translations)
- neu (new)
- jung (young)
- sauber (clean)
- kühl (cool)
- lecker (delicious)
Einige Antonyme (with English translations)
- alt (old)
- abgestanden (stale)
- warm (warm)
- schlecht (bad)
Steigerung
Positiv: frisch
Komparativ: frischer
Superlativ: am frischesten
Gebrauch
- Ich esse gerne frisches Obst zum Frühstück. (I like to eat fresh fruit for breakfast.)
- Kannst du bitte frische Handtücher holen? (Can you please get fresh towels?)
- Die Luft riecht hier sehr frisch. (The air here smells very fresh.)
- Geht ihr heute Abend schwimmen? Das Wasser ist bestimmt frisch! (Are you going swimming tonight? The water is definitely fresh!)
- Ich muss den Müll rausbringen. Der riecht nicht mehr so frisch. (I need to take out the trash. It doesn’t smell so fresh anymore.)
- Backst du heute Abend frische Brötchen? (Are you baking fresh rolls tonight?)
- Ich fühle mich nach dem Duschen wieder frisch. (I feel fresh again after showering.)
- Pflücke mir bitte ein paar frische Blumen für den Tisch. (Pick me some fresh flowers for the table, please.)
- Ich brauche frische Batterien für meine Fernbedienung. (I need fresh batteries for my remote control.)
- Die Farbe an der Wand sieht noch frisch aus. (The paint on the wall still looks fresh.)
- Möchtest du ein frisches Glas Saft? (Would you like a fresh glass of juice?)
- Der Wind weht heute sehr frisch. (The wind is blowing very fresh today.)
- Nach dem Sport fühle ich mich immer ganz frisch. (I always feel very fresh after exercising.)
- Dieses Brot ist noch ganz frisch vom Bäcker. (This bread is still very fresh from the bakery.)
- Ich muss meine Bettwäsche waschen, sie riecht nicht mehr frisch. (I need to wash my bed linen, it doesn’t smell fresh anymore.)
- Die Milch ist abgelaufen, sie ist nicht mehr frisch. (The milk has expired, it’s not fresh anymore.)
- Geh an die frische Luft, das tut dir gut! (Go get some fresh air, it will do you good!)
- Möchtest du lieber frische Erdbeeren oder Himbeeren? (Would you prefer fresh strawberries or raspberries?)
Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.
Last Updated on December 15, 2024
by Wort des Tages