Verben mit GN

GA, GE, GI, GL, GN, GO, GR, GU, GY

2 German verbs that begin with the letter GN

Deutsch als Fremdsprache

gnaden, gneißen


top

gna·den (to show mercy)

Gnaden bedeutet, jemanden mit Nachsicht oder Mitgefühl zu behandeln, oft in einer Situation, in der Strafe erwartet wird. Es wird häufig in einem rechtlichen oder religiösen Kontext verwendet, um Vergebung oder Barmherzigkeit zu beschreiben. Gnade zu zeigen bedeutet, jemanden von einer harten Bestrafung oder Konsequenz zu verschonen und ihm eine zweite Chance zu geben. Es spiegelt die Werte von Menschlichkeit und Empathie wider.

gnade (to show mercy)

Der König gnädigte den verurteilten Dieb und ließ ihn frei.
(The king showed mercy to the convicted thief and released him.)

Sie gnädigte ihren Feinden und entschied sich, nicht weiter zu kämpfen.
(She showed mercy to her enemies and decided not to fight further.)

Die Richterin gnädigte den Angeklagten, da er Reue zeigte.
(The judge showed mercy to the defendant, as he showed remorse.)

Die Gnade (the mercy)

  1. Der König zeigte dem gefangenen Soldaten Gnade.
    (The king showed mercy to the captured soldier.)
  2. Die Richterin entschied, Gnade walten zu lassen und die Strafe zu mildern.
    (The judge decided to show mercy and reduce the sentence.)
  3. Er bat um Gnade, obwohl er wusste, dass er schuldig war.
    (He begged for mercy, even though he knew he was guilty.)

top

gnei·ßen (to snow lightly)

Gneißen bedeutet, dass es leicht schneit, oft in kleinen, feinen Flocken. Es wird verwendet, um einen sanften, leichten Schneefall zu beschreiben. Das Gneisen kann eine friedliche und ruhige Atmosphäre schaffen, in der die Landschaft allmählich in eine dünne weiße Schicht gehüllt wird.

  1. Es gneißte den ganzen Morgen, aber es blieb nichts liegen.
    (It snowed lightly all morning, but nothing stuck.)
  2. Die Kinder freuten sich, als es zu gneisen begann.
    (The children were delighted when it started to snow lightly.)
  3. Der Wetterbericht sagte voraus, dass es nur leicht gneisen würde.
    (The weather forecast predicted that it would only snow lightly.)

Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2016 – 2024 DAF BOOKS

Last Updated on October 27, 2024
by Wort des Tages