Verben mit HINT

German verbs that begin with the letters “hint…”

Deutsch als Fremdsprache

hint

hintanhalten, hintansetzen, hintanstellen, hintenüberkippen, hinterbringen, hintereinanderfahren, hintereinandergehen, hintereinanderschalten, hintereinanderstehen, hinteressen, hinterfragen, hintergehen, hinterhaken, hinterherfahren, hinterhergehen, hinterherhängen, hinterherhinken, hinterherkommen, hinterherlaufen, hinterherrennen, hinterherrufen, hinterherschicken, hinterherschreien, hinterhersenden, hinterlassen, hinterlegen, hintersinnen, hintertreiben, hinterziehen, hintragen, hintreiben, hintreten, hintun

hin·tan·hal·ten (to hold back)

Hintanhalten bedeutet, etwas oder jemanden zurückzuhalten oder zu stoppen. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Verzögerns oder Zurückhaltens von Aktivitäten oder Bewegungen zu beschreiben. Es kann auch metaphorisch verwendet werden, um das Zurückhalten von Gefühlen oder Informationen zu beschreiben.

  1. Er musste seinen Ärger hintanhalten, um ruhig zu bleiben. (He had to hold back his anger to stay calm.)
  2. Sie versuchte, das Kind davon abzuhalten, über die Straße zu rennen. (She tried to hold the child back from running across the street.)
  3. Der Sicherheitsdienst hielt die Menge vor dem Eingang hintan. (The security staff held the crowd back at the entrance.)

hin·tan·set·zen (to set back)

Hintansetzen bedeutet, etwas an eine hintere oder zurückliegende Position zu setzen. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Platzierens von Gegenständen an eine zurückgesetzte Stelle zu beschreiben. Es kann auch metaphorisch verwendet werden, um das Verzögern oder Zurückstellen von Projekten oder Plänen zu beschreiben.

  1. Sie setzte den Stuhl einen Meter hintan, um mehr Platz zu schaffen. (She set the chair back a meter to create more space.)
  2. Der Zeitplan wurde um eine Woche hintangesetzt. (The schedule was set back by a week.)
  3. Er setzte das Auto vorsichtig hintan, um den Parkplatz zu verlassen. (He carefully set the car back to leave the parking spot.)

hin·tan·stel·len (to stand back)

Hintanstellen bedeutet, etwas oder jemanden in den Hintergrund zu stellen oder zurückzustellen. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Zurücksetzens oder Priorisierens von Aufgaben zu beschreiben. Es kann auch bedeuten, eigene Bedürfnisse oder Wünsche zurückzustellen, um anderen den Vorrang zu geben.

  1. Sie musste ihre eigenen Pläne hintanstellen, um der Familie zu helfen. (She had to stand back her own plans to help the family.)
  2. Das Projekt wurde vorübergehend hintangestellt, um dringende Aufgaben zu erledigen. (The project was temporarily stood back to handle urgent tasks.)
  3. Er stellte seine Karrierewünsche hintan, um seine Kinder zu unterstützen. (He stood back his career ambitions to support his children.)

hin·ten·über·kip·pen (to tip over backwards)

Hintenüberkippen bedeutet, etwas nach hinten zu kippen oder umzukippen. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Kippens von Gegenständen nach hinten zu beschreiben. Es kann auch metaphorisch verwendet werden, um das plötzliche oder unerwartete Zurückfallen oder Verlieren des Gleichgewichts zu beschreiben.

  1. Der Stuhl kippte plötzlich hintenüber und er fiel zu Boden. (The chair suddenly tipped over backwards and he fell to the ground.)
  2. Die Flasche kippte hintenüber und verschüttete den Inhalt. (The bottle tipped over backwards and spilled its contents.)
  3. Sie verlor das Gleichgewicht und kippte hintenüber. (She lost her balance and tipped over backwards.)

hin·ter·brin·gen (to convey secretly)

Hinterbringen bedeutet, Informationen oder Nachrichten heimlich weiterzugeben oder zu übermitteln. Es wird oft verwendet, um die Handlung des diskreten und unauffälligen Übermittelns von Botschaften zu beschreiben. Dieses Verb kann in verschiedenen Kontexten verwendet werden, einschließlich persönlicher und beruflicher Situationen.

  1. Er brachte ihr heimlich die Nachricht hinter. (He conveyed the message to her secretly.)
  2. Sie hinterbrachte ihm die wichtigen Informationen ohne Aufsehen. (She conveyed the important information to him without drawing attention.)
  3. Die Spione hinterbrachten die Dokumente an ihren Kontaktmann. (The spies secretly conveyed the documents to their contact.)

hin·ter·ein·an·der·fah·ren (to drive in a line)

Hintereinanderfahren bedeutet, dass mehrere Fahrzeuge hintereinander in einer Linie fahren. Es wird oft verwendet, um die geordnete und koordinierte Bewegung von Fahrzeugen zu beschreiben, die hintereinander herfahren. Dieses Verb kann sowohl im Straßenverkehr als auch in anderen Kontexten verwendet werden, in denen eine lineare Anordnung erforderlich ist.

  1. Die Autos fuhren hintereinander durch die Stadt hin. (The cars drove in a line through the city.)
  2. Während des Konvois fuhren die LKWs hintereinander hin. (During the convoy, the trucks drove in a line.)
  3. Die Radfahrer fuhren hintereinander auf dem schmalen Pfad hin. (The cyclists rode in a line on the narrow path.)

hin·ter·ein·an·der·ge·hen (to walk in a line)

Hintereinandergehen bedeutet, dass mehrere Personen hintereinander in einer Linie gehen. Es wird oft verwendet, um die geordnete und koordinierte Bewegung von Menschen zu beschreiben, die hintereinander hergehen. Dieses Verb kann sowohl im Alltag als auch in besonderen Situationen verwendet werden, in denen eine lineare Anordnung erforderlich ist.

  1. Die Schüler gingen hintereinander ins Klassenzimmer hin. (The students walked in a line into the classroom.)
  2. Die Wanderer gingen hintereinander den Berg hinauf. (The hikers walked in a line up the mountain.)
  3. Die Soldaten marschierten hintereinander durch das Tor hin. (The soldiers marched in a line through the gate.)

hin·ter·ein·an·der·schal·ten (to connect in series)

Hintereinanderschalten bedeutet, mehrere Geräte oder Komponenten in einer linearen Reihenfolge zu verbinden. Es wird oft in technischen oder elektronischen Kontexten verwendet, um die serielle Verbindung von Geräten zu beschreiben. Dieses Verb kann in verschiedenen Bereichen wie Elektronik, Maschinenbau oder Kommunikation verwendet werden.

  1. Die Ingenieure schalteten die Batterien hintereinander hin. (The engineers connected the batteries in series.)
  2. Sie schalteten die Lampen hintereinander, um eine Lichterkette zu erzeugen. (They connected the lamps in series to create a string of lights.)
  3. Die Module wurden hintereinander geschaltet, um die Gesamtleistung zu erhöhen. (The modules were connected in series to increase the overall performance.)

hin·ter·ein·an·der·ste·hen (to stand in a line)

Hintereinanderstehen bedeutet, dass mehrere Personen oder Objekte hintereinander in einer Linie stehen. Es wird oft verwendet, um die geordnete und koordinierte Anordnung von Menschen oder Gegenständen zu beschreiben, die hintereinander aufgestellt sind. Dieses Verb kann sowohl im Alltag als auch in besonderen Situationen verwendet werden.

  1. Die Kinder standen hintereinander, um auf den Bus zu warten. (The children stood in a line to wait for the bus.)
  2. Die Gäste standen hintereinander, um in das Theater einzutreten. (The guests stood in a line to enter the theater.)
  3. Die Pakete wurden hintereinander auf dem Regal gestapelt. (The packages were stacked in a line on the shelf.)

hin·ter·es·sen (to interest)

Hinteressen bedeutet, das Interesse von jemandem zu wecken oder spannend zu erscheinen. Es wird oft verwendet, um die Handlung zu beschreiben, die Neugier oder Aufmerksamkeit einer Person zu wecken. Dieses Verb kann in verschiedenen Kontexten verwendet werden, sei es in Gesprächen, in der Bildung oder im Marketing.

  1. Das neue Buch interessierte die Schüler sehr. (The new book interested the students very much.)
  2. Der Vortrag des Professors interessierte das Publikum. (The professor’s lecture interested the audience.)
  3. Das Rätsel interessierte ihn so sehr, dass er es nicht lösen konnte. (The puzzle interested him so much that he couldn’t stop trying to solve it.)

hin·ter·fra·gen (to question)

Hinterfragen bedeutet, etwas kritisch zu betrachten oder zu überprüfen. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Infragestellens von Informationen, Aussagen oder Überzeugungen zu beschreiben. Dieses Verb wird oft in akademischen, beruflichen oder persönlichen Kontexten verwendet, um kritisches Denken und Analyse zu fördern.

  1. Sie hinterfragte die Aussagen des Politikers, um die Wahrheit zu finden. (She questioned the politician’s statements to find the truth.)
  2. Er hinterfragte die Motive seines Chefs. (He questioned his boss’s motives.)
  3. Die Schüler lernten, wissenschaftliche Theorien zu hinterfragen. (The students learned to question scientific theories.)

hin·ter·ge·hen (to deceive)

Hintergehen bedeutet, jemanden zu täuschen oder zu betrügen. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Betrugs oder der Täuschung zu beschreiben, bei der jemand absichtlich unehrlich ist. Dieses Verb kann sowohl in persönlichen als auch in beruflichen Beziehungen verwendet werden.

  1. Er hinterging seine Freunde, indem er ihre Geheimnisse verriet. (He deceived his friends by revealing their secrets.)
  2. Sie fühlte sich hintergangen, als sie die Lügen ihres Partners entdeckte. (She felt deceived when she discovered her partner’s lies.)
  3. Der Mitarbeiter hinterging die Firma, indem er vertrauliche Informationen verkaufte. (The employee deceived the company by selling confidential information.)

hin·ter·ha·ken (to hook)

Hinterhaken bedeutet, etwas zu befestigen oder zu verbinden, indem man es einhakt. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Einhakens von Gegenständen zu beschreiben, um sie sicher zu befestigen. Dieses Verb kann auch metaphorisch verwendet werden, um das Verbinden von Ideen oder Konzepten zu beschreiben.

  1. Er hakte das Seil sicher am Pfosten hin. (He securely hooked the rope to the post.)
  2. Sie hakte ihre Tasche an den Haken hin. (She hooked her bag onto the hook.)
  3. Der Kletterer hakte sich am Sicherheitsseil hin. (The climber hooked himself onto the safety rope.)

hin·ter·her·fah·ren (to follow by driving)

Hinterherfahren bedeutet, jemandem mit einem Fahrzeug nachzufahren. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Fahrens hinter einem anderen Fahrzeug oder einer Person zu beschreiben. Dieses Verb kann sowohl im Alltag als auch in Verfolgungsjagden oder ähnlichen Situationen verwendet werden.

  1. Der Detektiv fuhr dem Verdächtigen unauffällig hinterher. (The detective followed the suspect by driving discreetly.)
  2. Sie fuhren ihren Freunden bis zur Party hinterher. (They followed their friends by driving to the party.)
  3. Der Reporter fuhr dem Prominenten hinterher, um ein Foto zu machen. (The reporter followed the celebrity by driving to take a photo.)

hin·ter·her·ge·hen (to follow by walking)

Hinterhergehen bedeutet, jemandem zu Fuß nachzugehen. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Gehens hinter einer anderen Person zu beschreiben. Dieses Verb kann sowohl im Alltag als auch in Verfolgungen oder ähnlichen Situationen verwendet werden.

  1. Der Tourist ging der Reisegruppe neugierig hinterher. (The tourist followed the tour group curiously.)
  2. Die Kinder gingen ihrer Lehrerin hinterher, um nichts zu verpassen. (The children followed their teacher to not miss anything.)
  3. Er ging seiner Freundin hinterher, als sie das Museum erkundeten. (He followed his girlfriend as they explored the museum.)

hin·ter·her·hän·gen (to lag behind)

Hinterherhängen bedeutet, im Vergleich zu anderen zurückzubleiben oder langsamer zu sein. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Zurückbleibens hinter anderen Personen oder dem Zeitplan zu beschreiben.

  1. Der Läufer hing den anderen Teilnehmern weit hinterher. (The runner lagged far behind the other participants.)
  2. Das Projekt hing aufgrund unerwarteter Probleme hinterher. (The project lagged behind due to unexpected issues.)
  3. Sie hing mit ihren Hausaufgaben immer hinterher. (She always lagged behind with her homework.)

hin·ter·her·hin·ken (to limp behind)

Hinterherhinken bedeutet, hinter anderen herzuhinken. Es wird oft verwendet, um die Handlung des langsamen Nachfolgens aufgrund von Schwierigkeiten beim Gehen zu beschreiben. Dieses Verb kann sowohl wörtlich als auch metaphorisch verwendet werden.

  1. Der alte Mann hinkte den anderen Wanderern hinterher. (The old man limped behind the other hikers.)
  2. Er hinkte hinterher, weil er sich am Fuß verletzt hatte. (He limped behind because he had injured his foot.)
  3. Das Projekt hinkte wegen fehlender Ressourcen hinterher. (The project limped behind due to a lack of resources.)

hin·ter·her·kom·men (to catch up)

Hinterherkommen bedeutet, aufzuholen oder jemanden einzuholen. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Nachholens von Personen oder Aufgaben zu beschreiben. Dieses Verb kann sowohl im Alltag als auch in beruflichen oder schulischen Kontexten verwendet werden.

  1. Er bemühte sich, mit den neuesten Entwicklungen hinterherzukommen. (He tried to catch up with the latest developments.)
  2. Die neuen Mitarbeiter mussten viel lernen, um hinterherzukommen. (The new employees had to learn a lot to catch up.)
  3. Sie rannte, um den Bus hinterherzukommen. (She ran to catch up with the bus.)

hin·ter·her·lau·fen (to run after)

Hinterherlaufen bedeutet, hinter jemandem herzulaufen, um ihn einzuholen oder zu verfolgen. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Laufens hinter einer Person oder einem Objekt zu beschreiben. Dieses Verb kann sowohl im Alltag als auch in Verfolgungsszenarien verwendet werden.

  1. Der Hund lief dem Ball hinterher, der weggerollt war. (The dog ran after the ball that had rolled away.)
  2. Die Kinder liefen ihrem Vater hinterher, als er das Haus verließ. (The children ran after their father as he left the house.)
  3. Sie lief dem Bus hinterher, aber er war zu schnell. (She ran after the bus, but it was too fast.)

hin·ter·her·ren·nen (to chase after)

Hinterherrennen bedeutet, hinter jemandem herzurennen, um ihn einzuholen oder zu verfolgen. Es wird oft verwendet, um die schnelle und zielgerichtete Bewegung von Personen zu beschreiben, die jemanden verfolgen. Dieses Verb kann sowohl im sportlichen als auch im alltäglichen Kontext verwendet werden.

  1. Der Polizist rannte dem Dieb hinterher, um ihn zu fangen. (The police officer chased after the thief to catch him.)
  2. Sie rannte ihrem Freund hinterher, um ihm etwas zu sagen. (She ran after her friend to tell him something.)
  3. Der Hund rannte den Vögeln hinterher, die weggeflogen waren. (The dog chased after the birds that had flown away.)

hin·ter·her·ru·fen (to call after)

Hinterherrufen bedeutet, jemandem etwas nachzurufen, während er sich entfernt. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Rufens oder Schreiens hinter einer Person zu beschreiben, die sich von einem entfernt. Dieses Verb kann sowohl im Alltag als auch in dramatischen Situationen verwendet werden.

  1. Sie rief ihm hinterher, als er das Haus verließ. (She called after him as he left the house.)
  2. Er rief den Kindern hinterher, dass sie vorsichtig sein sollen. (He called after the children to be careful.)
  3. Die Mutter rief ihrem Sohn hinterher, dass er sein Mittagessen vergessen hat. (The mother called after her son that he forgot his lunch.)

hin·ter·her·schi·cken (to send after)

Hinterherschicken bedeutet, etwas oder jemanden hinter einer anderen Person oder einem Objekt her zu schicken. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Sendens von Gegenständen oder Personen nach jemandem zu beschreiben. Dieses Verb kann sowohl im Alltag als auch in besonderen Situationen verwendet werden.

  1. Sie schickte ihm den Brief hinterher, den er vergessen hatte. (She sent him the letter he had forgotten.)
  2. Er schickte den Hund hinterher, um den Ball zu holen. (He sent the dog after the ball to fetch it.)
  3. Die Firma schickte die Dokumente dem Kunden hinterher. (The company sent the documents after the customer.)

hin·ter·her·schrei·en (to shout after)

Hinterherschreien bedeutet, jemandem etwas hinterherzuschreien, während er sich entfernt. Es wird oft verwendet, um die Handlung des lauten Rufens oder Schreiens hinter einer Person zu beschreiben, die sich von einem entfernt. Dieses Verb kann sowohl im Alltag als auch in dramatischen Szenarien verwendet werden.

  1. Sie schrie ihm hinterher, dass er stehen bleiben soll. (She shouted after him to stop.)
  2. Er schrie den Kindern hinterher, dass sie zurückkommen sollen. (He shouted after the children to come back.)
  3. Die Fans schrieen dem Sportler hinterher, um ihn zu ermutigen. (The fans shouted after the athlete to encourage him.)

hin·ter·her·sen·den (to send after)

Hinterhersenden bedeutet, etwas oder jemanden nach einer anderen Person oder einem Objekt her zu schicken. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Sendens von Gegenständen oder Nachrichten zu beschreiben, die einer Person hinterhergeschickt werden, die sich bereits entfernt hat. Dieses Verb kann sowohl im Alltag als auch in besonderen Situationen verwendet werden.

  1. Sie sendete ihm das Paket hinterher, das er vergessen hatte. (She sent the package after him that he had forgotten.)
  2. Er sendete ihr eine Nachricht hinterher, nachdem sie gegangen war. (He sent her a message after she had left.)
  3. Die Firma sendete die fehlenden Teile dem Kunden hinterher. (The company sent the missing parts after the customer.)

hin·ter·las·sen (to leave behind)

Hinterlassen bedeutet, etwas zurückzulassen, wenn man weggeht. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Zurücklassens von Gegenständen oder Spuren zu beschreiben. Dieses Verb kann sowohl im wörtlichen als auch im metaphorischen Sinne verwendet werden, um das Zurücklassen von Erbe oder Erinnerungen zu beschreiben.

  1. Er hinterließ eine Nachricht auf dem Tisch hin. (He left a message on the table.)
  2. Sie hinterließ ihre Telefonnummer, falls er sie erreichen wollte. (She left her phone number in case he wanted to reach her.)
  3. Der Künstler hinterließ ein beeindruckendes Werk als sein Vermächtnis. (The artist left behind an impressive work as his legacy.)

hin·ter·le·gen (to deposit)

Hinterlegen bedeutet, etwas an einem sicheren Ort zu platzieren, oft zur Aufbewahrung. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Hinterlegens von Dokumenten, Geld oder anderen Wertsachen zu beschreiben. Dieses Verb kann sowohl im Alltag als auch in formellen oder rechtlichen Kontexten verwendet werden.

  1. Er hinterlegte das Geld auf seinem Bankkonto hin. (He deposited the money into his bank account.)
  2. Sie hinterlegte die wichtigen Dokumente im Tresor. (She deposited the important documents in the safe.)
  3. Die Firma hinterlegte eine Kopie des Vertrags beim Notar. (The company deposited a copy of the contract with the notary.)

hin·ter·sin·nen (to reflect upon)

Hintersinnen bedeutet, tief über etwas nachzudenken oder zu reflektieren. Es wird oft verwendet, um die Handlung des intensiven und gründlichen Nachdenkens über ein Thema oder eine Situation zu beschreiben. Dieses Verb kann sowohl im Alltag als auch in intellektuellen oder philosophischen Kontexten verwendet werden.

  1. Er sann über die Worte seines Mentors hin. (He reflected upon the words of his mentor.)
  2. Sie sann lange über ihre Zukunft hin. (She reflected upon her future for a long time.)
  3. Nach dem Gespräch sann er über die neuen Ideen hin. (After the conversation, he reflected upon the new ideas.)

hin·ter·trei·ben (to thwart)

Hintertreiben bedeutet, die Pläne oder Absichten von jemandem zu durchkreuzen oder zu verhindern. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Verhinderns oder Vereitelns von Plänen zu beschreiben. Dieses Verb kann sowohl im Alltag als auch in politischen oder strategischen Kontexten verwendet werden.

  1. Er hintertrieb die Pläne seines Rivalen geschickt. (He skillfully thwarted the plans of his rival.)
  2. Sie versuchte, die Intrigen am Hof zu hintertreiben. (She tried to thwart the intrigues at the court.)
  3. Die Saboteure hintertrieben die Bemühungen der Ingenieure. (The saboteurs thwarted the engineers’ efforts.)

hin·ter·zie·hen (to evade)

Hinterziehen bedeutet, sich heimlich vor etwas zu drücken oder zu entziehen, oft im rechtlichen Kontext. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Steuerhinterziehens zu beschreiben, bei der jemand absichtlich versucht, Steuerzahlungen zu vermeiden.

  1. Er wurde wegen Steuerhinterziehung angeklagt. (He was charged with tax evasion.)
  2. Viele Firmen hinterziehen Steuern, indem sie Einnahmen verbergen. (Many companies evade taxes by hiding their income.)
  3. Die Regierung verstärkt die Maßnahmen gegen Steuerhinterziehung. (The government is strengthening measures against tax evasion.)

hin·tra·gen (to carry)

Hintragen bedeutet, etwas zu einem bestimmten Ort zu tragen oder zu bringen. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Transportierens von Gegenständen zu beschreiben.

  1. Er trug den schweren Eimer Wasser ins Haus hin. (He carried the heavy bucket of water into the house.)
  2. Sie trug die Einkäufe die Treppe hinauf. (She carried the groceries up the stairs.)
  3. Die Umzugshelfer trugen die Möbel in das neue Haus hin. (The movers carried the furniture into the new house.)

hin·trei·ben (to drive)

Hintreiben bedeutet, etwas oder jemanden in eine bestimmte Richtung zu treiben oder zu bewegen. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Antreibens von Tieren oder Menschen zu beschreiben.

  1. Der Hirte trieb die Schafe zum Fluss hin. (The shepherd drove the sheep towards the river.)
  2. Die Wellen trieben das Boot an das Ufer hin. (The waves drove the boat towards the shore.)
  3. Der Wind trieb die Blätter durch die Straße hin. (The wind drove the leaves through the street.)

hin·tre·ten (to step towards)

Hintreten bedeutet, sich in eine bestimmte Richtung zu bewegen oder einen Schritt zu machen. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Hinzugehens oder des Sich-Annäherns an etwas zu beschreiben.

  1. Sie trat zum Rednerpult hin, um ihre Rede zu halten. (She stepped towards the podium to give her speech.)
  2. Er trat zur Tür hin, um sie zu öffnen. (He stepped towards the door to open it.)
  3. Die Soldaten traten zur Flagge hin und salutierten. (The soldiers stepped towards the flag and saluted.)

hin·tun (to put)

Hintun bedeutet, etwas an einen bestimmten Ort zu setzen oder zu stellen. Es wird oft verwendet, um die Handlung des Platzierens von Gegenständen zu beschreiben.

  1. Er tat das Buch ins Regal hin. (He put the book on the shelf.)
  2. Sie tat das Geschirr in den Schrank hin. (She put the dishes in the cupboard.)
  3. Der Vater tat das Spielzeug auf den Tisch hin. (The father put the toy on the table.)

top


Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2016 – 2024 DAF BOOKS

Last Updated on October 28, 2024
by Wort des Tages